| So, let 'em, they've got the keys Let the movers move us | ไม่เป็นไรหรอก พวกเขามีกุญแจ พวกเขาจัดการกันเองได้ ฉันรู้ แต่ว่า... |
| All right, we gotta take the lead so no one else gets involved. | -ไม่ เดี๋ยวเราจัดการกันเอง จะได้ไม่มีใครมายุ่ง |
| For the first time, Jack reazed that he and locke Need one another... and their ultimate destiny Was on the island. | เป็นครั้งแรกที่แจ็คได้รู้ว่า เขากับล็อคต่างต้องการกันและกัน และชะตากรรมสุดท้ายของพวกเขาคือการอยู่บนเกาะ |
| Just when my friends needed each other most, they found themselves utterly alone... | ยามเพื่อนๆ ของฉัน ต้องการกันและกันมากที่สุด พวกเธอกลับพบว่าตัวเองนั้นต่างก็โดดเดี่ยว... |
| But you should probably be careful. | เพื่อให้คุณก้าวไปข้างหน้า จริงๆแล้ว คือการกันคุณ ให้ห่างจากคุก |
| I will not tolerate tomfoolery from the residents tonight. | ดิฉันจะไม่ยอมทนพฤติกรรมไร้สาระ ของผู้ป่วยคืนนี้หรอกนะคะ\ เป็นการกันไว้ก่อนที่ฉลาดมาก ซิสเตอร์ |
| In fact, we have so many high-profile patients, we're far more worried about keeping paparazzi and reporters out. | จริงๆแล้ว เรามีคนไข้ที่มีชื่อเสียงหลายราย เรากังวลเรื่องการกันพวกปาปาราซซี่ กับพวกนักข่าวออกไปมากกว่า |
| The more the better. We need each other, partner. | ยิ่งเยอะยิ่งดี เราต้องการกันและกัน คู่หู |
| Hey, we're doing a show. Hey! | เฮ้ เราจัดรายการกันอยู่นะ เฮ้! |
| No specific style - that's left to the imagination. | เมื่อไม่มีรูปแบบที่แน่นอน ก็ได้แต่จินตนาการกันไป |
| Please help yourselves to some food. This way! | เรื่องอาหารการกินก็จัดการกันเองนะครับ |
| We get it We'll take care of it ourselves | พวกเราเข้าใจแล้ว พวกเราจะจัดการกันเอง |
| Now, let's go over our schedule once again, shall we? | มาทบทวนรายการกันอีกครั้งดีมั้ย |
| You guys have been great, but this is my mess. | พวกนายจัดการกันได้เยี่ยมมาก แต่นี่มันเป็นความรับผิดชอบของฉัน |
| Well, so much for dad's royal blessing. | โอย, ให้พรกันอย่างพิธีการกันมากไปหน่อยแล้ว |
| But first we have to come to an arrangement. | แต่ก่อนอื่น เราต้องการเตรียมการกันก่อน |
| Buy them if you have to. Everything else we can take care of. | ถ้าจำเป็นก็ต้องซื้อ ส่วนอย่างอื่นเราจัดการกันได้ |
| Notify their school, and they'll take care of it | บอกทางโรงเรียนไป เดี๋ยวเขาก็จัดการกันเอง |
| I mean, when two people really want each other | ฉันหมายถึง เมื่อตอนที่คน 2 คนเริ่มต้องการกันและกันจริงๆก่อน |
| Whatever, you two handle it. | ไงก็ช่าง จัดกการกันสองคนแล้วกัน |
| Don't be nerves lets discuss the plan once again. | คุณทำได้แน่นอน ไม่ต้องเครียดนะ เดี๋ยวจะมีการปรึกษาแผนการกันอีกครั้ง |
| If there's another case, there could be some reservoir of infection. | ถ้ามีอีกกรณีนึง อาจต้องมีการกันการติดเชื้อ |
| Or the police could just take care of it. | หรือให้ตำรวจ เขาจัดการกันเอง |
| Maybe it's a precaution, because isn't that what we're doing? | คงเป็นการกันไว้มั๊งคะ เพราะเราก็ระดมพลไม่ใช่เหรอ |
| We'll manage fine. Here. | เราจัดการกันเองได้ เอานี่ |
| They are deformed. | พวกเค้าเกิดมาแล้วพิการกันหมด |
| If this isn't finished by one of you, | ถ้าแกไม่จัดการกันเอง |
| Let's get you whatever you need. | ไปทำสิ่งที่คุณต้องการกันเถอะ |
| {\pos(190,220)}We need each other. | เราต่างก็ต้องการกันและกัน |
| I know you got a lot to talk about. I'll leave you to your business. | ฉันรู้พวกนายมีเรื่องมากมายที่ต้องคุย ฉันจะปล่อยให้นายจัดการกันเอง |
| But we all really need each other right now. | แต่ตอนนี้เราต้องการกันและกันมากที่สุดนะ |
| Be my guest and handle it. | พวกนายช่วยจัดการกันเองได้ไหม |
| Hold on. Who made you king of the plane wreck? | เดี๋ยวก่อน ใครยกให้นายเป็นผู้บัญชาการกัน |
| Okay. We set this up, we're gonna do it right. | เราสร้างเรื่องนี้ขึ้นมา เดี๋ยวเราจัดการกันเอง |
| We - We'll figure it out. We'll figure it out. | เดี๋ยวเราก็จัดการกันได้ค่ะ ครับ เดี๋ยวก็จัดกันได้ |
| They get collection, from the travellers, the vendors and we will take care of it. | มีนักเดินทางบริจาค คนขายของและพวกเราจัดการกันเองได้ |
| Can we go through the schedule now? | เรามาดูกำหนดการกันเลยดีมั้ย? |
| What the hell is going on over there? Can you guys handle this or what? | เกิดอะไรขึ้น พวกคุณจัดการกันได้มั้ย |
| Well, I hope you know if there's anything you want to share with me, I'm here. | เขาต้องการโค่นแพตตี้ ฮิวส์ เหมือนเรา จัดการกันยังไง |
| It looks like we're gonna have to Take care of this one ourselves. | ดูเหมือนว่าคราวนี้เราต้องจัดการกันด้วยตัวเองแล้วล่ะ |