* it's the risk that I'm takin' * | * เธอทลายกฏเกณฑ์นั่นไป * * ฉันพร้อมจะเสี่ยงทุกอย่าง * |
¶ I'm through with playing by the rules ¶ | # ฉันเล่นตามกฏเกณฑ์ # |
And you're following me to ask how I break the rules and maintain my rosy demeanor. | และเธอตามฉันมาเพื่อจะถามว่า ฉันแหกกฏเกณฑ์ต่างๆ และยังคง ทำตัวเบิกบานได้อย่างไรรึ |
Although I'm the idiot studying marine biology in a town where the laws of science are meaningless. | ต่อให้ผม โง่เรื่องชีวะทางทะเล ในเมืองที่ กฏเกณฑ์ทางวิทยาศาสตร์ ไร้ความหมาย |
Shirley will always be giving. Pierce will never apologize. | บริตต้าเป็นเหมือน Wild Card (สิ่งไม่มีกฏเกณฑ์) ในมุมมองของผม |
The girls are gonna try to neuter you with this proposal assignment by encouraging you to sing a sappy ballad, or maybe en cry during it. | ผู้หญิงพยายามที่จะ เปลี่ยนเพศคุณและกำหนดกฏเกณฑ์ ผลักดันให้เราร้องเพลงแนว บัลลาด |
Inspector Doug Rasmussen pursued possible counts of insider trading at Baylor Zimm last year. | ผู้ตรวจสอบ ดั๊ก ราสมัสเซ่น เฝ้าเกาะติดความเป็นไปได้ ของซื้อขายหุ้นที่ผิดกฏเกณฑ์ ของบริษัทเบเลอร์ซิมม์เมื่อปีกลาย |
Everybody says that Lucy was a stickler for the rules, that she had no problem speaking up for herself. | ทุกคนพูดว่าลูซี่ คนหนักแน่นเรื่องกฏเกณฑ์ ทำให้เธอไม่มีปัญหา พูดความคิดเห็นตัวเอง |
Jane-Anne Deveraux, you have been accused of the practice of witchcraft beyond the bounds of the rules set forth and enforced by me. | เจน-แอนน์ เดอเวอโรว์ เธอถูกกล่าวหาว่าใช้เวทมนตร์คาถา นอกเหนือกฏเกณฑ์ที่กำหนดไว้ และบังคับใช้โดยฉัน |
An exit-door procedure at 30,000ft. | กฏเกณฑ์แห่งอารยธรรม (บรรยาย) และนี่คือ วิธีที่ผมได้พบกับ.. |
And Girl World had a lot of rules. | แล้วโลกของวัยรุ่นก็มีกฏเกณฑ์มากมาย |
It's not like I know the rules for this sort of stuff. | ฉันยังไม่อยากจะรับรู้ เรื่องกฏเกณฑ์ในการแอบพบกันแบบลับๆ |
Because... they hate me... because I refuse to recognize South Africa- a racist regime that they support. | เพราะพวกนั้นเกลียดผมน่ะสิ เพราะผมปฏิเสธที่จะยอมรับ กฏเกณฑ์ที่เหยีดสีผิวของพวกนั้น |
They follow the rules, for what? | ล้วนแต่ต้องทำตามกฏเกณฑ์ เพื่ออะไร |
"Radical architecture is a rejection of all formal and moral parameters." | พื้นฐานของสถาปัตยกรรมคือการปฏิเสธกฏเกณฑ์ และปัจจัยทางศีลธรรม" |
If vampire politics are more important to him than me... | ถ้ากฏเกณฑ์พวกแวมไพร์มันสำคัญกว่าหนู |
We were thinking more along the lines of some guidelines. | เราเลยคิดเรื่องกฏเกณฑ์อะไรบ้างอย่างนิดหน่อย |
Who's the one who made this rule? | ใครเป็นคนตั้งกฏเกณฑ์นี้ขึ้นมา? |
I feel like I know my limitations better and that you still don't have any. | ฉันรู้ว่ากฏเกณฑ์ของฉันเยอะขึ้นแต่ของคุณไม่ค่อยมี |
Above all, the law. | เหนืออื่นใดคือกฏเกณฑ์ |
I'd be following the same dogma that took you | ฉันจะดำเนินตามกฏเกณฑ์เฉกเช่นเธอ |
Rise, rise, rise above the programming. | ยืนขึ้นเหนือกฏเกณฑ์ทั้งมวล |
God arbitrarily gave it to us! | พระเจ้ามอบมันมาให้เราอย่างไม่มีกฏเกณฑ์! |
That the Supreme Court ruled in favor of the use of surrogates in daily life. | สภาสูงสุดถือกฏเกณฑ์ของการใช้เซฮร์โรเกทในชีวิตประจำวัน |
The rule about worrying about rules. | คือการไปมัวกังวลกับกฏเกณฑ์ไงล่ะ |
No single person is above it. | ไม่มีใครอยู่เหนือกฏเกณฑ์นี้ |
The point of a practical joke is to shake up the system. | ประเด็นของการแกล้งคน คือการเขย่าระเบียบกฏเกณฑ์ |
No rules, no destiny, just utter and complete freedom. | ไม่มีกฏเกณฑ์... ไม่มีชะตากรรม แค่ไม่มีเงื่อนไขและอิสรภาพที่สมบูรณ์แบบ |
And as a general rule I don't... turn down beautiful women with an appetite. | แบบว่ากฏเกณฑ์ ผมไม่รู้ เธอเป็นผู้หญิงสวย ที่เร่าร้อน |
You know, there's not a rule book for this kind of thing. | คุณก็รู้ เรื่องนั้นไม่ได้มีกฏเกณฑ์อะไร |
Strong, honoring the rule of law. | ที่ยึดมั่นเคารพกฏเกณฑ์ของกฏหมาย |
And we ripped up the ending... and the rules and destiny. | รวมถึงกฏเกณฑ์ต่างๆ... และโชคชะตา... . |
But if you are back, you and I are gonna have to set a few ground rules. | แต่ถ้านายกลับไป นายกับฉัน จำเป็นต้อง มีกฏเกณฑ์กันสักหน่อย |
Anything I could tell 'em about U.S. ground operations, supply routes, communication codes, rules of engagement. | ก็อยากรู้หมดนะ เช่นฐานบัญชาการของพวกเราอยู่ที่ไหน เส้นทางขนส่งเสบียงอาหาร, การสื่อสาร รหัสต่างๆ , กฏเกณฑ์ |
As for rules, they're clearly defined in your school's agreement with my fake ice cream company-- | และผมก็รู้กฏเกณฑ์ซึ่งระบุใน ข้อตกลงระหว่างวิทยาลัยของคุณ กับบริษัทไอศกรีมปลอมของผม |
I broke the rules because I believed I was right. | ฉันแหกกฏเกณฑ์ เพราะฉันเชื่อว่าฉันถูก |
There's a whole different set of rules in play here, Ric. | ที่นี่น่ะกฏเกณฑ์ที่ตั้งไว้น่ะมันต่างกันนะ ริค |
She's the one with the rule book. | เธอเป็นคนถือตำรากฏเกณฑ์เล่มนั้น |
Listen, there are no rules here. | ฟังนะ ไม่มีกฏเกณฑ์ใดๆที่นี่ |
They touch one another, pressing up in a long line of lands, each just as real as the last. | ความจริงที่เชื่อมโยงกับความจริงอื่นๆ ที่เรียงรายอยู่ทั่วทั้งแผ่นดิน แต่ละความจริงมันจริงไม่ยิ่งหย่อนกว่ากัน และต่างก็มีกฏเกณฑ์ของมันเอง |