Why not call it the Big Chill or the Nippy era? | ทำไมถึงไม่เรียกว่า ยุคเย็นมากหรือยุคหนาว? |
Don't get snippy with me, little one. | อย่ามาทำเป็นล้อเล่นนะ เจ้าตัวเล็ก |
No, but it's pretty convenient, her walking in here like this with the cupcakes and the snippy and the--and the pigeons. | ไม่หรอก แสดงให้เห็นชัดอยู่แล้ว ว่าเธอเดินเข้ามาหาเราเอง พร้อมกับคัพเค้ก และอารมณ์ฉุนเฉียว และ--และนกพิราบ |
Don't get snippy with me. I'm just the messenger. | อย่ามาอารมณ์ร้อนใส่ฉันเลย ฉันก็เป็นแค่คนส่งข่าว |
A bit nippy, yeah, by the fire, indoors. | หนาวนิดหน่อย ใช่ ข้างเตาผิง |
It's getting a little nippy out. | โอว ไม่ มันต้องได้รับการปลุก อย่างรวดเร็ว |
I think you're being snippy. Sally! | ฉันว่าคุณนั่นล่ะที่หยาบคาย |
And some snippy little bureaucrat says that they detect some kind of a pattern. | และพวกข้าราชการปากตะไกร พูดว่าพวกเขาพบรูปแบบบางอย่าง |
Don't you be snippy with me, young lady. Nobody's getting any younger. | อย่ามาปากดีกับแม่นะ สาวน้อย คนเราไม่เด็กลงอีกแล้ว |
I was getting angry. I was so snippy. | ฉันรู้สึกโกรธ และรู้สึก หุนหันพลันแล่น |
It is a bit nippy. | มันเย็นนิดหน่อยหรือเปล่า |
Don't be snippy. | ไม่ต้องวางมาดใส่เลยนะ |