That's when Carlisle found me dying of Spanish influenza. | ตั้งแต่ 1918 นั่นเป็นตอนที่คาร์ไลส์พบผม ผมกำลังจะตายเพราะไข้หวัดใหญ่สเปน |
But what Carlisle did was much harder. | พิษจากการถูกกัดทำให้ผม... เจ็บปวดทมานสุดๆ |
So is Carlisle the real reason that you don't kill people? | คนแรกก็ผม จากนั้นก็ภรรยาของเขา เอสเม งั้น คาร์ไลส์ก็คือเหตุผลจริงๆ ที่ทำให้คุณไม่ฆ่าคนเหรอ |
ALICE: Carlisle! Start the fire. | น้องชายนายจะจัดการมันเอง |
Jacob. Hold on. Carlisle's gonna take care of you. | ทนไว้นะ,คาร์ไลล์จะ ช่วยนาย |
Will, I can't give you a sec. You're just going to have to reschedul your heavy petting session with Mrs. Carlisle for a later time. | ฉันรอไม่ได้ คุณต้องนัดคุณคาร์ไลส์ ไปลูบไล้กันทีหลัง |
It's Carlisle. You need to stall him. | คาร์ไลล์น่ะ นายต้องถ่วงเขาไว้ |
We need to figure out how to get Carlisle off your back. | เราต้องหาวิธีทำหใ้ คาร์ไลล์ปล่อยนาย |
We catch Scott, we might be able to bring Carlisle down, as well. | เราจับสก็อตได้ เราอาจล้มคาร์ไลล์ได้ด้วย |
You cracked Carlisle's safe to get this, right? | นายเจาะเซฟคาร์ไลล์เอามาใช่ไหม |
We need to get you into Carlisle's office so you can put the bustier back. | เราต้องพานายไป ที่ที่ทำงานของคาร์ไลล์ เพื่อที่นายจะได้เอ่ชุดวางที่เดิม |
Then we could anonymously tip Peter that the diamonds could be found in Carlisle's private safe. | จากนั้นเราจะแจ้งปีเตอร์ แบบนิรนาม ว่าเพชรนั้นหาพบได้ใน เซฟส่วนตัวของคาร์ไลล์ |