| I guess the boys will be going off to clege soon. | ฉันว่าอีกไม่นานลูกชายของเธอก็คง |
| Madala and Clegg, you cut through the woods. Stay in the trees. | มาเดลากับเคร็ก นายเลาะเข้าไปในป่า ซ่อนตัวตามพงไม้ |
| Smith, Suran, Clegg, take two agents, you cover the rear alley. | ซมิท ซูแรน เคร้ก พาคนไปอีกสองไปคุมที่ท้ายซอย |
| I charge you to bring the King's Justice to the false knight Gregor Clegane and all those who shared in his crimes. | ข้าสั่งให้ท่าน เดินทางไปจัดการ อัศวินจอมปลอมนี่เสีย และทุกคนที่ ร่วมกระทำความผิด |
| Inform Tywin Lannister that he has been summoned to court to answer for the crimes of Gregor Clegane or be branded an enemy of the Crown and a traitor to the realm. | แจ้งแก่ไทวิน เลนนิสเตอร์ว่า เราเรียกตัวเขามายังราชสำนัก เพื่อตอบรับความผิด ของเกรย์กอร์ คลีเกน มิฉะนั้นจะถูกถือว่าเป็นศัตรู ต่อราชบัลลังก์ |
| "Summoned to court to answer for the crimes of your bannerman Gregor Clegane, the Mountain"... | เรียกตัวมายังราชสำนัก เพื่อตอบรับความผิด ของคนในปกครองท่าน เกรย์กอร์ คลีเกน เดอะ เมาเทนต์... |
| I want a full night's march before he knows we're on the move. Clegane, you'll maintain a garrison here at Harrenhal. | บางทีสักวัน เราจะได้รู้กัน ผู้สังหารกษัตริย์ |
| House Clegane was built upon dead children. | ตระกูลคลีเกนถูกสร้างขึ้นบนกองซากเด็ก |
| Is being born Clegane a crime? | เจ้าเกิดมาเพื่อสิ่งนี้ ไอ้ฆาตกรคลีเกน |
| This is General Clegg, Army Chief of Staff. I am ordering you to stand down. | เนเธซเนเธกเธฑเธเนเธ! |
| The one I keep hearing is that Gregor Clegane the Mountain raped Elia and split her in half with his great sword. | ได้ฟังซ้ำๆ ว่านักรบภูผา เกรกอร์ คลิเกน ข่มขืนเอเลียแล้วฟันขาดกลาง ด้วยดาบใหญ่ของมัน |
| That's Sandor Clegane. The Hound. | นั่นแซนดอร์ คลีเกนต์ ná'n śêndor` xli kent` เดอะ ฮาวน์ dû́ ḥavn` |