| One. Commander McGarrett has the prisoner secure. | หนึ่ง ผู้บัญชาการแมคคาเรท มีตัวนักโทษอยู่ในอารักขา ทราบแล้วเปลี่ยน |
| Steve McGarrett, right? | สตีฟ แมคคาเรท ใช่ไหม? |
| I need a warrant write-up for a surveillance wire on a suspect in connection to the John McGarrett murder. | ผมอยากได้หมายศาล สำหรับการดักฟัง ผู้ต้องสงสัยที่เชื่อมโยง กับคดีฆาตกรรมจอห์น แมคคาเรท |
| Tell her it's Steve McGarrett. Oh, please. | บอกเธอว่ามาจากสตีป แมคกาเรท โอ้ ขอร้อง |
| Kono, meet Commander Steve McGarrett and Detective Danny Williams. | แล้วเธอคิดจะทำอะไร? โคโน่ รู้จักกับ นาวาตรี สตีฟ แมคกาเรท |
| Yeah, I'm Steve McGarrett, this is Detective Williams. | ครับ ผมคือสตีฟ แมกแกเร็ต นี่นักสืบวิลเลี่ยมส์ เรียกเแดนนี่เถอะครับ |
| Tell John McGarrett that his son will be along soon enough. | บอกจอห์น แมกแกเร็ต ให้หน่อยว่า ไม่ช้าลูกชายจะตามไปอยู่ด้วย |
| MMA legend Chuck "The Iceman" Liddell takes on hometown hero Steve McGarrett in an exhibition charity match. Okay, that's your cue and your last chance to back out. Would you...? | สู้กับนักชกท้องถิ่น สตีฟ แมกแกเร็ต อย่าลุก |
| You've been hanging with McGarrett too long. | นายคบกับแมคแกเร็ตนานไปแล้ว |
| Captain Fryer with HPD. Steve McGarrett, Five-O. | ผมคือสารวัตรฟรายเออร์ กรมตำรวจ นี่คือสตีฟ แมคแกเร็ต ไฟฟ์-โอ |
| I'm Steve McGarrett, Five-O. | ผมสตีฟ แมคแกเร็ต ไฟฟ์-โอ |
| Steve McGarrett, Five-O. | สตีฟ แมคแกเร็ตต์ ไฟว์-โอ |