Mr Gates, face your father's car and put your hands behind your back, please. | คุณ เกทส์ หันหน้าเข้าหารถ และเอามือไว้ข้างหลังด้วยครับ. |
"If my people who are called by my name will humble themselves and pray seek my face and turn from their wicked ways, I'll hear from heaven..." | "ถ้าคนของข้าที่เป็นตัวแทนข้า ค้อมตัวแล้วสวดมนต์ หันหน้าหนีจากสิ่งชั่วร้าย ข้าฯจะได้ยินจากสวรรค์..." |
Well, I couldn't, 'cause he was faced the other way, but, uh, dark hair, sort of classically handsome... | คือพี่ไม่เห็น เพราะ เขาหันหน้าไปอีกทาง, แต่ อืม ผมสีดำ แบบ หล่อๆ... |
My dear Gaius, I turn to you for I feel lost and alone and don't know who to trust. | ไกอุสที่รัก ฉันหันหน้ามาพึ่งท่าน ด้วยความรู้สึกอ้างว้างและโดดเดี่ยว และ ฉันก็ไม่รู้ด้วยว่าจะไว้ใจใครได้ |
Wyatt says I should just lean into the wind, into the fear, so I'm just gonna ask derek to move in with me. | Wyatt บอกใว้ว่าให้หันหน้าเข้าลม เข้าไปในความกลัว คือฉันว่าจะบอกเดเร็คให้ย้ายมาอยู่ด้วยกัน |
So could you turn around so I can tell you to your face? | เพราะงั้น หันหน้ามาหน่อยได้มั๊ย ฉันจะได้เห็นหน้านาย |
When you checked into the hotel, did you or did you not insist on getting an eastern-facing room on a floor not below 7? | ตอนคุณเช็คอิน คุณยืนยันหรือไม่ว่าจะเอา.. ..ห้องที่หันหน้าไปทางทิศตะวันออก และอยู่สูงกว่าชั้น7 |
Mr. Salamanca lunged toward the vehicle and fired on me with what I ascertained to be an M16 assault rifle. | นายซาลามังก้า ก็หันหน้าไปที่รถอย่างรวดเร็ว และยิงปืนรัวใส่ผมไม่ยั้ง ผมมั่นใจว่าเป็นปืนไรเฟิล M16 |
It faces the television at an angle that isn't direct so he can talk yet not so wide that the picture looks distorted. | ลมเย็นพัดมาจาก หน้าต่างตรงนั้นกับตรงนั้น แล้วก็ไม่ได้หันหน้า เข้าหาทีวีตรงๆ |
So lean back, put your beaks up and turn your faces to the light of the glorious full moon. | นอนให้สบาย ,แหงนหน้าขึ้น และหันหน้าไปทางแสงอันเฉิดฉาย ของจันทร์เต็มดวง |
So lean back, put your beaks up and turn your faces to the light of the glorious full moon. and sleep. | แหงนหน้าขึ้น... ...หันหน้ารับแสงเจิดจ้าของจันทร์เต็มดวง... ...แล้วหลับซะ |
Two schoolgirls are coming home from Sunday school one day and one turns to the other and says, "Do you believe in the devil?" | วันหนึ่งมีเด็กนักเรียนผู้หญิง 2 คน กลับมาบ้านหลังเลิกเรียน และเด็กคนหนึ่งก็หันหน้ามาพูดกับอีกคนว่า "เธอชื่อในปีศาจร้ายไหม |
Those roll-up doors at the front of the store facing the street... | ประตูหมุมหน้าห้าง หันหน้าเข้าหาถนน เจอกันที่นั่นและเตรียมพร้อมด้วย |
Oh, dear God, if you know what I mean. | - ผมไปได้ยังครับ ครูต้องหันหน้าไปตอนผมลุกขึ้น ครูคงรู้ว่าผมหมายถึงอะไร |
She didn't recoil from those creepy cat rescuers or turn away from the pictures of those starving children. | เขาไม่ได้กลัวพวก คนจรจัดพวกนั้น หรือหันหน้าหนีจากรูป เด็กที่อดยาก |
In which case, what you need to do now is elevate your legs over your head while facing the northeast corner of the room. | ซึ่งถ้าเป็นอย่างงั้น ที่เธอต้องทำตอนนี้ คือยกขาขึ้นเหนือศีรษะ ขณะที่หันหน้าไปทาง มุมตะวันออกเฉียงเหนือของห้อง |
I never wanted to see those towers pointing any direction but out. | ผมไม่คิดอยากให้หอคอยนั่น หันหน้าไปทางไหน นอกจากด้านนอก |
You stupid son of a bitch! Hey! H-H-Hey! | ไอ้งั่งสารเลวเอ๊ย นี่ๆ หันหน้ามา คุกเข่าลง เดี๋ยวนี้ |
Before her surgery she turned her head to feature it whenever her picture was taken. | ก่อนศัลยกรรมเธอ หันหน้าอวดมัน ทุกครั้งที่ถ่ายรูป |
Have you ever stood on a beach and faced an approaching tsunami? | รู้เคยนั่งบนเก้าอี้ บนชายหาด และหันหน้าไป สู้กับ สึนามิ ไหม |
Sometimes when you need help, you turn to people you'd never expect. He's probably just warming up. | บางครั้ง เวลาที่ต้องการความช่วยเหลือ เรามักจะหันหน้าไปหาคนที่เราคาดไม่ถึง เขาแค่กำลัง อุ่นเครื่องอยู่ |
Slowly turn to face me and step through. | ช้าลง หันหน้ามาทางผม และก้าวเข้ามา |
Get down on the ground. Face the bar. Put your hands on your head. | นั่งลงบนพื้น หันหน้าไป เอามือวางไว้บนหัว เงินอยู่ไหน, สลิค |
It's been displayed on a dummy for many years, in a case facing south-east, judging from the fading of the fabric. | มันถูกจัดอยู่แสดงบนหุ่น เป็นเวลาหลายปี ในส่วนที่หันหน้าไปทางตะวันออกเฉียงใต้ ดูจากการซีดจางของเนื้อผ้า |
This was their plan all along. | แอสโอก หันหน้าไปทางกองกำลังของเรา จากนั้น บอลโก ปรากฏออกมาจากทิศตะวันตกเฉียงเหนือ |
I've got to frisk you, so turn around. On your knees, facing me. | ผมได้มีการกระโดดโลดเต้นคุณจึงหันไปรอบ ๆ ที่หัวเข่าของคุณหันหน้าไปทางฉัน |
All we have is each other. | จะหันหน้าไปพึ่งใคร นอกจากพวกกันเอง |
Is there any way that... it could work out between us? | มีทางมั้ย ที่เราจะหันหน้าเข้าหากัน |
What the fuck do you gain by turning yourself in? | คุณทำอะไรกับเรื่องนี้ โดยหันหน้าหนี |
The children were sitting on the fourth cart, facing each other | เด็กกำลัง นั่งบริเวณตู้ที่สี่/N นั่งหันหน้าเข้าหากัน |
But... being here has given me the clarity to understand why I turned to alcohol in the first place. | แต่การได้อยู่ที่นี่ ทำให้ฉันได้เข้าใจว่า ทำไมฉันขึ้นหันหน้าเข้าหาเหล้าในตอนแรก |
When you hear the bell you will turn your head and look down | เมื่อคุณได้ยินเสียงกระดิ่ง คุณจะหันหน้าและมองลงไป |
They say you're all condemned prisoners, who volunteer for the experiment instead of facing the death penalty. | พวกเขากล่าวว่าคุณนักโทษทั้งหมดเคราะห์ร้าย ที่เป็นอาสาสมัครสำหรับการทดลองแทนการหันหน้าไปโทษประหารชีวิต |
Let's get away from this island and head out to open sea. | เราเผ่นจากเกาะนี่ แล้วหันหน้าออกทะเลเปิดกันเถอะ |
"If my people who are called by my name will humble themselves and pray seek his face and turn from their wicked ways then he will hear from heaven. | "ถ้าคนของข้า ค้อมตัวแล้วสวดอ้อนวอน หันหน้าหนีจากสิ่งชั่วร้าย |
Face us, will you? | หันหน้ามาทางนี้หน่อยครับ |
Look away, both of you. | หันหน้าหนีไป ทั้งสองคน |
But she's looking behind the mask, And she's not turning away. | แต่เธอมองผ่านหน้ากากเข้ามา และเธอไม่ได้หันหน้าหนี |
But she's looking behind the mask, And she's not turning away. | แต่เธอมองทะลุเข้าไปใต้หน้ากาก และเธอไม่ได้หันหน้าหนี |
Will you be able to contain yourself? Get all out. Do not be shy. | ฉันอยากถ่ายหน้าตาคุณนะ หันหน้ามาสิไม่ต้องอายหรอก |