| My sole concern has always been and will always be the welfare of this school and, of course, its students. | สิ่งที่ผมห่วงใยมีอยู่อย่างเดียว และตลอดไป คือสวัสดิภาพของโรงเรียนนี้ และแน่นอนของนักเรียน |
| Well, have a good trip back, Colin. | งั้นก็ เดินทางกลับโดยสวัสดิภาพนะ คอลิน |
| My job as your guide is to get you back home in one piece, and that's exactly what I'm gonna do. | ผมต้องพาคุณกลับบ้าน โดยสวัสดิภาพ และนั่นคือสิ่งที่ผมจะทำในตอนนี้ |
| Your honor, it is imperative to Ms. Hertzog's well-being that the metropolitan detention center order a C.A.T. scan on her clearly distended and painful abdomen. | ศาลที่เคารพ มีความสำคัญอย่างมาก ต่อสวัสดิภาพของคุณเฮิร์ทซอค ที่ทางเรือนจำประจำนครบาล ต้องมีคำสั่งให้ทำการตรวจ CAT สแกน ร่างกายของเธอให้ละเอียด |
| Merlin, your concern for my wellbeing is touching. | เมอร์ลิน เจ้าเป็นห่วงสวัสดิภาพของข้า ข้ารู้สึกประทับใจ |
| She was always dissing Nelson Barnes, saying he was in the pocket of management, ignoring the welfare if his constituents. | เธอคงตามเรื่อง เนลสัน บาร์น ว่ากันว่า เขามีส่วนได้เสีย ในการบริหาร งาน โดยไม่สนใจ เรื่อง สวัสดิภาพ ในงานที่เขาดูแล |
| And, one day soon, an army of Yellowjackets will create a sustainable environment of well-being around the world. | และอีกไม่นาน กองทัพเยลโล่ว์แจ็คเก็ต จะพิทักษ์สวัสดิภาพ แด่ชีวิตอันผาสุกทั่วโลก |
| Where could he be? For your own safety, please return to your cabins. | ไปอยู่ไหน / เพื่อสวัสดิภาพ กรุณากลับห้องพัก |
| And bon voyage! | ขอให้เดินทางโดยสวัสดิภาพ |
| We wish you a happy return to your homeland. | ขอให้เดินทางกลับมาตุภูมิ โดยสวัสดิภาพ |
| Not just crime. It's immigration, aids, welfare. | ไม่เพียงแต่เรื่องอาชญากรรม เรื่องการอพยพ เอ็ดส สวัสดิภาพสังคม |
| His real couriers sailed by. | เพื่อที่คนส่งของตัวจริงของเขาได้เดินทางอย่างสวัสดิภาพ |
| You know, you have yourself a real safe trip, OK? Oh, for crying out loud, I wasn't gonna do this. | เดินทางโดยสวัสดิภาพนะลูก ไม่เอาน่า น้ำตาอย่าไหลสิ แม่ไม่ควรทำแบบนี้ |
| Have a nice trip back home | เดินทางโดยสวัสดิภาพนะครับ |
| Everybody get home safe. | ขอให้ทุกท่านเดินทางกลับบ้านโดยสวัสดิภาพ |
| Thank you, and have a nice day. | ขอบคุณและขอให้เดินทางโดนสวัสดิภาพ |
| Have a good departure | เดินทางโดยสวัสดิภาพนะคะ |
| Don't mention it. Have a safe trip. | อย่าพูดอย่างนั้นเลย เดินทางโดยสวัสดิภาพนะคะ |
| Your Highness, please have a safe journey. | องค์ชาย ขอให้ทรงเดินทางโดยสวัสดิภาพ |
| Be careful, Master Huo | ขอให้เดินทางโดยสวัสดิภาพด้วย ท่านอาจารย์ฮั่ว |
| You have to keep us safe! | คุณต้องให้สวัสดิภาพเรา |
| Go easy on him tonight! | กลับถึงบ้านโดยสวัสดิภาพนะครับ |
| Have a safe ride. Thank you very much. | ขอให้เดินทางโดยสวัสดิภาพ ขอบคุณมากๆนะคะ |
| Good night. Have a safe trip back to Seoul. | ราตรีสวัสดิ์ เดินทางกลับโซลโดยสวัสดิภาพนะครับ |
| Good trip, Ed Tom. | เดินทางโดยสวัสดิภาพนะ |
| Travel safely, agent dunham. | เดินทางโดยสวัสดิภาพ\ เอเย่นต์ ดันแฮม |
| Thank you for visiting, and have a safe trip back. | ขอบคุณที่มาเยี่ยมชม และขอให้เดินทางกลับโดยสวัสดิภาพ |
| Bon voyage, Frank | เดินทางโดนสวัสดิภาพล่ะ แฟรงก์ |
| This is the funding for the construction of the union welfare building. | นี่.. เป็นเงินทุนสำรองสำหรับการก่อสร้าง ตึกสวัสดิภาพของสหภาพแรงงานฯ |
| And that the police department is concerned for the boy's welfare while he's in your charge; | แล้วกรมตำรวจก็เป็นห่วงสวัสดิภาพของเด้ก ในระว่างที่อยู่ในการดูแลของคุณ |
| Thank you; There you go; Enjoy your trip; | ขอบคุณครับ ขอให้เดินทางโดยสวัสดิภาพครับ |
| The boy's well-being is my responsibility. | สวัสดิภาพเด็กนั้นอยู่บนความรับผิดชอบของฉัน |
| His well-being is not at issue. | สวัสดิภาพของเขาไม่ไช่ประเด็น |
| I am concerned about Donald's welfare. | ฉันเป็นห่วงเกี่ยวกับสวัสดิภาพของโดนัลด์ |
| Have a nice trip home, you hack. | เดินทางโดยสวัสดิภาพนะ, ไอ้ตูด |
| You should go. | ฉันบอกว่า เดินทางโดยสวัสดิภาพ |
| Have a safe flight. | ขอให้เดินทางโดยสวัสดิภาพ |
| Bon voyage! | เดินทางโดยสวัสดิภาพ! |
| A bottle of champagne on Ana's pelvis and wish Danny a bon voyage? | เปิดขวดแชมเปญแล้วรดลงบนอุ้งเชิงกรานยัยอนา และขอให้แดนนี่เดินทางโดยสวัสดิภาพ |
| Its all water under the bridge, as far as Im concerned. | เป็นเรื่องที่กระทบต่อสวัสดิภาพ ของสาธารณะนั่นแหละ ที่ผมเป็นห่วงเป็นใย |