While I'm waiting for the Lord to remember me I Tuco Ramirez brother of Brother Ramirez will tell you something. | ฉันจะไป แต่ระหว่างที่ฉันรอ ให้พระองค์ทรงจดจำฉัน... ...ฉัน ทูโค รามิเรซ น้องชายหลวงพ่อรามิเรซ... ...จะบอกบางอย่างให้นายรู้... |
I see someone in front of me who got his partner in trouble... and sent her off to some butcher... while he moved on to an innocent, young girl like my daughter. | ที่ฉันเห็นตรงหน้าฉัน ก็คือใครคนนึง ที่ทำให้เพื่อนร่วมงานต้องเดือดร้อน... แล้วก็ส่งเธอไปเข้าโรงฆ่าสัตว์... ระหว่างที่ตัวเองละมือ เปลี่ยนเป้าหมายมายัง สาวซื่อบริสุทธิ อย่างลูกสาวฉัน |
Someone yells stop, goes limp, taps out,... ..the fight is over. | แต่ไฟต์ คลับ จะปรากฎขึ้นเฉพาะเวลา ในช่วงระหว่างที่ ไฟต์คลับเริ่มต้นขึ้น |
Isn't it possible, in the course of these procedures that something might go wrong? | เป็นไปได้ไหมว่า ระหว่างที่ทำ... อาจเกิดความผิดพลาดได้ |
I must ask for your patience while I take the necessary time to make a determination of this extremely delicate matter. | ขอให้คุณอดทนรอ ระหว่างที่เราใช้เวลาหาข้อยุติ... ในเรื่องที่ละเอียดอ่อนมากนี้ |
So listen, while you're asleep I'm gonna call my friend Mandy, get her to come over. | ฟังนะคะ ระหว่างที่คุณไปนอน ฉันจะโทรตามเพื่อนชื่อแมนดี้ มาที่นี่ |
The major must have received a heavier dose than the commander. | แอบบี้อาจจะตรวจเจอแต่ทีแรก หากผมไม่ได้เข้าไปกวนระหว่างที่เธอใช้เครื่อง แอลอาร์เอส ตรวจเครื่องแบบคนตาย |
That was an accident, following several attempts at on purpose. | นั่นมันแค่เป็นอุบัติเหตุ ที่เกิดขึ้นระหว่างที่ข้าพยายาม ทำให้งานของข้าบรรลุเป้าหมาย |
Mr Neski was killed before a meet. | เนสกี้ถูกฆ่า ระหว่างที่เรากำลัง เจรจาขอซื้อข้อมูลนี้จากเขา |
Now, beat it while I count to three | เอาล่ะ รีบไประหว่างที่ฉันนับ 1 ถึง 3 |
You asked me when I want and I told you. Believe me when I tell you, your son is in a lot of troule. | ก็คุณถามผมว่าผมต้องการอะไร ผมก็บอกคุณนี่ไง เชื่อผมสิ ระหว่างที่เราคุยกันนี่ ลูกคุณกำลังลำบากอยู่แน่ๆ |
"Don't eat or drink anything, during your stay, and come back before the last grain of sand falls." | ห้ามกินหรือดื่มอะไรทั้งนั้น ระหว่างที่คุณอยู่ที่นั่น และกลับมาก่อนทรายเม็ดสุดท้ายตกลง |
Zomcon Chief John Bottoms died valiantly while defending the people of Willard from a wild zombie outbreak caused by this man... | ผู้นำแห่งซอมคอน จอห์น บอทท่อม ตายในหน้าที่อย่างกล้าหาญ ในระหว่างที่กำลังปกป้องประชาชนในเมืองวิลลาจ จากวิกฤตซอมบี้อาละวาด เหตุจากชายคนหนึ่ง |
But if new crimes are committed while I'm under surveillance and Kira punishes the criminals... | แต่ถ้า ไม่มีอาชญากรรมระหว่างที่ชั้นอยู่ในการควบคุมตัว และคิระลงโทษอาชญกรอีก |
Yeah,but what if... what if while I'm waiting I meet someone who is ready to give me what I want from you? | ใช่ แต่ว่าถ้า ถ้าในระหว่างที่ผมรอ ผมพบใครสักคน ที่พร้อมจะให้สิ่งที่ผมต้องการ |
I heard that Doakes walked off in the middle of Lundy's questioning and that Lundy didn't stop him. | ได้ยินว่าโดคส์เดินออกจากห้อง ระหว่างที่ลันดี้กำลังถาม และลันดี้ไม่ได้ห้ามเขาไว้ด้วย |
Yes, sir, and while I'm out do you mind if I stop by the grocer and pick up the-- | ได้ครับ แล้วระหว่างที่ผมออกไป จะเป็นไรมั้ยถ้าผมขอแวะที่ร้านชำเพื่อซื้อ-- |
If there's anything that I can do for you while you're here... dinner reservations, theater tickets, maybe a Knicks game? | ถ้ามีอะไรให้ผมรับใช้ ระหว่างที่คุณพักอยู่ที่นี่... จองร้านอาหาร จองตั๋วหนัง หรืออาจจะ การแข่งขันบาสเก็ตบอล อะไรก็ตาม |
And he's probably wondering, as I speak why is somebody doing his job for him? | และเขาคงกำลังสงสัย ในระหว่างที่ฉันพูด... ว่าทำไมถึงมีคนทำงานนี้แทนเขา |
I'll try to squeeze that in between cleaning up Grayer's vomit and picking up Mrs. X's laundry. | ฉันจะลองแทรกไป ในระหว่างที่เช็ดอ้วกของเกรเยอร์ กับไปรับผ้าที่ส่งซักแห้งของมิสซิสเอ็กซ์นะ |
Okay, but in the meantime, um, I do have a teenage daughter, so if you could... | โอเค แต่ระหว่างที่ยังอยู่ เ่อ่อ.. ฉันมีลูกสาวน่ะนะ แล้วถ้าคุณจะช่วย... |
Sir,i'm gonna have to ask you to leave during the preliminary investigation,okay? | คุณครับ ผมต้องขอให้คุณออกจากสถานที่ ในระหว่างที่เรากำลังสืบสวนอยู่นี่ โอเค๊ |
So please, please, please, as you weigh your options here, just, you know, consider the possibility of shutting the hell up, because I can't listen to it anymore. | เพราะงั้นชั้นขอร้องละ ระหว่างที่เธอจะตัดสินใจ ขอแค่ คิดใว้ซักนิดว่าจะหุบปาก เพราะชั้นขี้เกียดฟังแล้ว |
Ma'am, I think we found the source of our problem-- if you could just stay at that particular window and hold it closed while we reset the system, that should do it. | คุณช่วยอยู่ใกล้หน้าต่างบานนั้น อยู่แถวๆนั้นระหว่างที่เซ็ตระบบใหม่ ทำตามนั้น |
While we are waiting for the Messiah, while we are waiting for Mahavir... your eyes will suffice to give tired men hope. | ในระหว่างที่พวกเรากำลังรอพระผู้ไถ่ ระหว่างที่เรารอ มาฮาวี ดวงตาของคุณจะรำลึก |
Summer's employment at the Daily Freeze during her sophomore year... coincided with an inexplicable 212% increase in revenue. | การจ้างงานของซัมเมอร์ในร้านไอศครีม ในช่วงระหว่างที่เธอเรียนปีสอง... ก็บังเอิญไปสอดคล้องกับผลกำไรของร้านที่เพิ่มขึ้นถึง 212% อย่างอธิบายไม่ได้ |
If anything should happen to me on my way out of the country, a data file with all the names and bank transactions of all those involved will be sent to the justice department. | ถ้าหากมีอะไรเกิดขึ้นกับผม ระหว่างที่ผมออกนอกประเทศ ข้อมูลทั้งหมด ทั้งชื่อและการโอนบัญชีธนาคาร ของคนที่เกี่ยวข้องทุกคน จะถูกส่งไปให้อัยการเขต |
I mean, this little bundle ofjoy of ours was practically on rails. | ฉันหมายถึง ในระหว่างที่เรารีบมาที่นี่เจอเรื่องเล็กน้อย เกือบจะตัดหน้าขบวนรถไฟ ครึ่งทางระหว่างมาที่นี่ |
Pay phone, in the middle of nowhere, nobody followed. How'd it go? | ตู้หยอดเหรียญ ในระหว่างที่ไม่มีที่ให้ไป ไม่มีใครตาม เป็นยังไงบ้าง |
I'm grateful I could stay here and wait it out while an army of trained professionals restores our home. | แต่เดี๊ยวก่อนนะ ในระหว่างที่กองทัพกำลังทำบ้านอยุ่นี้ ได้ข่าวจากเซรีน่าบ้างป่าว |
And when the sun comes up, the congregation gets to watch from the bleachers as the vampire ignites and is sent to his fiery grave once and for all. | พอพระอาทิตย์ขึ้น ทั้งคณะก็จะมองดูจากด้านล่าง ระหว่างที่แวมไพร์ติดไฟ และถูกส่งไปสุสานเพลิง |
We were in protective custody while I was waiting to testify against Mahone but his case fell through. | เราได้รับการปกป้องในฐานะพยาน ในระหว่างที่เราให้การเกี่ยวกับมาโฮน แต่เค้าก็รอดไปได้ |
Um, in the two seconds that the cardiologist flew past, he mentioned it was just a minor heart attack? | อืม,ในสองวิ ระหว่างที่หมอหัวใจบินผ่านมา เค้าพูดทำนองว่านี่แค่หัวใจวายไม่ร้ายแรง? |
According to our records, in the wake of the disappearances, you visited with some of the victims' relatives. | จากบันทึกของเรา ในระหว่างที่ีมี เหตุการณ์คนหายตัวไป คุณได้ไปเยี่ยม ญาติๆ ของคนหาย |
I had a freakin' search party out lookin' for you while you were off on your crazy drug trip, and you want me to let it go? | ฉันบ้าออกตามหาเธอ ระหว่างที่เธอกำลังออกเที่ยวเล่นยาอยู่ แล้วเธออยากให้ฉันปล่อยมันไปหรอ? |
There could be others. Do me a favor. While you're here, please be careful. | อาจจะมีคนอื่นอีกก็ได้ ช่วยอะไรหน่อยนะ ระหว่างที่คุณอยู่ที่นี่ ระวังตัวด้วย |
You know, I find it interesting that the device just happens to malfunction moments after we had our conversation this morning. | คุณรู้มั้ย ฉันพบสิ่งน่าสนใจ ที่เครื่องมือนั้น เพิ่งจะมาผิดปกติ ในระหว่างที่ก่อนหน้านั้น เรามีบทสนทนานั้นเมื่อเช้านี้ |
I don't think it was luck. I think it was God. Actually, it was Lynette. | โอเค งั้นระหว่างที่เธอหาว่าลูกเราจะทำโลกตะลึงยังไง ผมไปร้านกาแฟก่อนละกัน |
Agent Miller will return it to Langley on her way out to her next assignment. | สายลับมิลเลอร์ จะส่งมันกลับไปที่หน่วยแลงค์ลี่ ในระหว่างที่เธอ ไปรับภารกิจใหม่ |
Were those silly little trespassing and burglary charges. | ว่าต้องไปอยู่ที่ไหน ระหว่างที่ถูกจับในข้อหา บุกรุก และ ก้าวก่าย การปฏิบัติหน้าที่ |