Heh. She was all, "Once a cheater, always a cheater." | แม่พูดว่า "นอกใจครั้งนึง ก็นอกใจตลอดไป" |
Insurance, a love affair, pure unadulterated hatred. | เงินประกัน นอกใจ ความโกรธเกลียดจากเรื่องชู้ |
He lied about my past, he cheated on my foster mother with my biological mother. | เขาโกหกเรื่องอดีตผม เขานอกใจแม่อุปถัมภ์ผม กับแม่ที่แท้จริงของผม |
That's different. I wasn't cheating on anyone with Gabriel. | นั่นมันคนละเรื่องกัน ฉันไม่ได้นอกใจใคร เพื่อมานอนกับเกเบรียลนี่ |
Technically, the affair was with Victor, and God smote him. | จริงๆแล้ว กับวิคเตอร์นั่นแหละที่นอกใจ แล้ว พระเจ้าก็ลงโทษเค้า |
Um, the disposable cameras. | ผู้หญิงส่วนใหญ่ก็มีปฏิกิริยาแบบนี้เมื่อผู้ชายนอกใจแบบนั้น ผู้ชายนอกใจ แต่แทนที่พวกเขาจะโทษผู้ชาย พวกเขามักจะโทษผู้หญิง |
Look,I'm not stupid. I knew she was cheating,I just... didn't know she was getting paid for it. | ฟังนะ ผมไม่ได้โง่ ผมรู้ว่าเธอกำลังนอกใจ ผมแค่... |
It's pathetic, isn't it-- a married woman cheats on her best friend with her husband? | มันน่าสมเพชนะว่ามั้ย ผู้หญิงคนนั้นนอกใจเธอ \ เพื่อนรักกับสามีของเธอน่ะหรอ ? |
He's gonna go home to his wife- who he's cheating on by the way- and say, "Hey, Honey, guess what? | สุดสัปดาห์นี้คุณจะไปใช่มั้ย มหัศจรรย์จะเกิดใช่มั้ย เขาจะไปหาเมีย เมียที่เขานอกใจเธอหมาด ๆ |
Please stop apologizing. You're a man. You cheat. | หยุดขอโทษซะที คุณเป็นผู้ชาย คุณนอกใจ ฉันเข้าใจ |
I mean, your girlfriend, Becky, cheats on you, so you kill her. | ฉันหมายถึง แฟนคุณ - เบ๊คกี้ นอกใจคุณ คุณเลยฆ่าเธอ |
You know, karl would never cheat, and the woman he was with-- brdi, his secretary, and he took her out for her birthday. | รู้ไหม คาร์ลไม่มีทางนอกใจฉันหรอก และผู้หญิงที่เขาอยู่ด้วยคือ--แบรนดี้ เลขาของเขา และเขาพาเธอไปข้างนอกในวันเกิดเธอ |
And remember, flirting is cheating. And the revenge of the jilted woman is usually pretty messy. | จำไว้ว่าเจ้าชู้ คือการนอกใจ และจะโดนแก้แค้นอย่างเจ็บปวด |
The way I see it, for America to join the war would be like a man who's never been in a relationship interfering in a 50 year marriage. | ในความคิดผมนะ การที่อเมริกาจะเข้าร่วมสงคราม ...ก็เหมือนกับผู้ชายคนนึงที่ไม่เคย นอกใจเมียเลยตลอดแต่งงานมา 50 ปี |
Yeah, well, it's the chancers and cheats that you have to watch out for. | ใช่ มันมีพวกนอกใจ ที่คุณต้องคอยระวัง |
Who endured my infidelities far longer than she should have, years of cheating, betrayals almost from the day we were married..." | ...ผู้ซึ่งทนทานต่อความมักมากของผมเกินกว่าที่เธอควรจะทน หลายปีเหลือเกินกับการนอกใจ ทรยศ หักหลังแทบจะทันทีที่เราแต่งงานกัน" |
You know, whoever made ã that Glist is going to put you at number one when they find out you cheated on that Jessie kid with me. | คนที่ทำบัญชี ต้องให้เธออยู่ที่ 1 ถ้ารู้ว่าเธอนอกใจ เจสซี่ |
Listen, would Ellie cheat on Devon for any reason? | ฟังนะ เอลลี่นอกใจเดว่อน ด้วยเหตุผลอะไรรึเปล่า? |
Corey was so desperate for the truth about her boyfriend's cheating heart, she went digging around. | โครี่ย์สิ้นหวังในการหาความจริง เรื่องที่แฟนของเธอนอกใจ เธอขุดคุ้ยไปทั่ว |
I hope they judge us on dancing and adultery, because you're aces at both of them. | ฉันหวังว่าเค้าคงตัดสินจาก การเต้น ไม่ก็การนอกใจ เพราะเธอเป็นตัวเต็งทั้งคู่เลย |
No, no, no. I'm not cheating. I'm not cheating. | ไม่ ไม่ ไม่ใช่นอกใจ ฉันไม่ได้นอกใจ |
Was it over the affair with Vanessa? | ใช่ เรื่องเวนเนสซ่านอกใจ มั้ย |
Little did I know that all I needed was some lies and infidelity to light that fire. | แต่เป็นเรื่องโกหก กับนอกใจ ที่จุดไฟให้แม่ |
Lead me on, or let me down, or go behind my back, I will murder you. | หลอกหลวงฉัน ทำฉันผิดหวัง นอกใจฉัน ฉันจะฆ่าเธอ |
The thing that hurt you so badly... that it made you break up with me... and Rachel. | และเรเชล รู้มั๊ยว่ามัยเจ็บปสดแค่ไหนเมื่อโดนนอกใจ เพราะมันแปลว่าเธอไม่รักฉัน |
You know why it hurt so bad when you guys cheated on me? | ที่จะห้ามใจไม่ให้ทำร้ายกัน นั่นแหละการนนอกใจ เมื่อเธอรักใครซักคน จริงๆจังๆ เธอจะทำทุกทาง |
No, I cheated because I was a coward. | ไม่ ผมนอกใจคุณ เพราะผมเป็นคนขี้ขลาด |
But if your wife is the one who cheated, why is she holding up the divorce? | แต่ถ้า ภรรยาคุณ เป็นคนที่นอกใจ ทำไม เธอยังไม่ตัดสินใจ หย่า |
Maureen's cheating on Trip. | Maureen กำลังนอกใจ Trip อยู่ |
Little relationship advice, if you're gonna step out on your wife, you need to think it through. | เลยอยากจะแนะนำอะไรหน่อย ถ้าคุณคิดจะนอกใจภรรยาล่ะก็ คุณดูใหม่อีกทีนะ |
You're completely aware that Gemma thinks I'm having an affair, but somehow you don't think that will complicate things? | ว่าเจมม่า คิดว่าผมกำลังนอกใจเธอ คุณไม่คิดเหรอว่า นั่นจะยิ่งทำให้มันยุ่งยากไปอีก |
When Juliet was down in Miami, her mother told her I cheated with you. | ตอนจูเลียตไปไมอามี่ แม่เขาบอกว่า ผมเคยนอกใจ กับคุณ |
No, I can't call Spencer, I haven't talked to him since he cheated on me with that ho. | ไม่ได้อะ ฉันโทรหาสเปนเซอร์ไม่ได้อะ ฉันไม่ได้คุยกับเขา ตั้งงแต่เขานอกใจฉัน นั้นมัน โฮ้ |
They burned themselves alive after you were cheating on your wife with Constance, Lawrence. | พวกเขาเผาตัวเองทั้งเป็น หลังจาก คุณนอกใจภรรยา มาคบกับคอนสแตนซ์ คุณลอว์เรนซ์ |
Look at you and Mr. Harmon-- cheating on you and leaving you here, pregnant with twins, alone, to care for your truant teenage daughter. | ดูอย่างคุณกับคุณฮาร์มอนสิ เขานอกใจคุณและก็ปล่อยให้คุณอยู่ที่นี่ ตั้งท้อง คนเดียว |
Well, when Travis came back from dog walking-- a 15-minute affair that somehow stretched into 45-- he smelled... of something other than canine. | ตอนที่ทราวิสกลับมาจากพาหมาไปเดินเล่น การนอกใจสิบห้านาทียืดออกไปเป็นสี่สิบห้านาที เข้ามีกลิ่นอย่างอื่นที่ไม่ใช่กลิ่นหมา |
I mean, who would cheat on this? | ฉันหมายถึง ใครเขาจะนอกใจคนสวยแบบนี้ ? |
Kevin, in France, it's only considered cheating if your wife catches you in the act. | เควิน ในฝรั่งเศสนะ จะถือว่านายนอกใจ ก็ต่อเมื่อโดนภรรยาจับได้คาหนังคาเขา |
I lied, I cheated, and it makes me feel awful, and I love you, but being with you just reminds me of that... that I'm not the person that I thought I was. | ชั้นโกหก นอกใจ และมันทำให้ชั้นรู้สึกแย่ และชั้นรักเธอ แต่การอยู่กับ\ เธอมันย้ำเตือนชั้นว่า |
You know, what if I-I marry her and I cheat or she gs bored with me or... | ถ้าผมแต่งงานกับเธอ และเธอนอกใจ เธอเบื่อผมหรือ... |