Our aim is to make it to the Pampanga River, where carabao carts will be waiting to escort the prisoners. | รอให้การช่วยเหลืออยู่ เป้าหมายหลักของเราคือ ต้องไปถึงแม่น้ำปามปังก้าให้ได้ เพราะจะมีเกวียนรอรับเหล่าเชลยศึกอยู่ |
Wow, this cave really does lead to the Han River! | ว้าว อุโมงค์ไปถึงแม่น้ำฮานจริงๆ ด้วย |
What river? What the hell river you talking about, man? | แม่น้ำอะไรนะ นายพูดถึงแม่น้ำห่าเหวอะไรของนายว่ะ ที่นี่ไม่มีแม่น้ำ |
It's a minor oversight, one of many as of late, but you haven't screwed up. | มันเกินที่คนระดับนาย ถึงแม้นายจะใกล้แล้วก็เถอะ แต่นายไม่ได้ทำพลาดหรอก |
We could go east along the Scimitar Ridge until we get to the river, then double back to the village. | เราควรไปทางตะวันออกโค้ง_BAR_ ตามสันเขาจนถึงแม่น้ำ แล้วย้อนกลับมาที่หมู่บ้าน_BAR_ |
His father died on the boat, and his younger sibling, who had arrived alive, died of pneumonia. | พ่อของเขาตายบนเรือ ถึงแม้น้องชายของเขาจะรอดชีวิตจากเรือ แต่ไม่นานนักเขาก็ตายด้วยโรคปอดบวม |
I understand that you don't like me, and while that saddens me greatly, | ข้าเข้าใจว่า ท่านไม่ชอบข้า และถึงแม้นั่นจะทำให้ ข้าเศร้าใจอย่างสุดซึ้ง |
We weren't even close to the Royal River yet. | เรายังไม่ถึงแม่น้ำโรยัลริเวอร์เลย |
He's really going to miss me, so you and Julie'll just have to be like a mum and dad to him till I get back. | เขาคงคิดถึงแม่น่าดู ฉะนั้น ลูกกับจูลี่ ต้องเป็นเสมือนพ่อกับแม่ให้น้องๆนะ |
Don't stop till you reach the river. | เดินต่อไปจนถึงแม่น้ำ |
Yesterday, you two had a fight? | ถึงแม้นายจะไม่พอใจยังไง นายก็ควรจะรู้ว่าอะไรควรทำไม่ควรทำ! เพราะนาย... |
We gotta get to the river before it gets dark. | เราต้องไปให้ถึงแม่นํ้า ก่อนมืด |
But I guess he misses his mother | คิดว่าเขาคงคิดถึงแม่น่าดู |
Oh, I killed you, Connor. Don't make me get your mom. | - อย่าให้ต้องถึงแม่นายนะ! |
What you said about mom. | เรื่องที่พี่พูดถึงแม่น่ะ |
Even if that means we have to use Gods and deities. | ถึงแม้นั่นหมายความว่าเราจำเป็นต้องใช้พระเจ้าหรือเหล่าเทพเทวดา |
" you don't talk about your mom much. | นายไม่ค่อยพูดถึงแม่นี่นา |
That thing will slice through you as if you weren't even there. | สิ่งนี้จะตัดผ่านาย \ ถึงแม้นายจะไม่ได้อยู่ตรงนั้น |
I was. I was thinking of my... | เราก็กำลังคิดถึงแม่นะ |
I'll think of you when I see my face in the spoon. | ผมจะคิดถึงแม่นะครับ ตอนที่ผมเห็นเงาสะท้อนหน้าตัวเองในช้อน |
Oh, baby, I miss you, too. But tell me more about your school. Now, what are the kids like? | หนูคิดถึงแม่นะ ลูกแม่ แม่ก็คิดถึงลูกเหมือนกัน |
Even if it means saving the world. | ถึงแม้นั่นจะเป็นหนทางในการช่วยโลก |
I think about the river I grew up on. | ฉันคิดถึงแม่น้ำที่ฉันเติบโตขึ้นมา |
I realize, as a Boleyn, she's not officially a Howard but as your sister's daughter. | ถึงแม้นางจะเป็นโบลีน ซึ่งอาจจะไม่ได้ขึ้นชื่อว่าฮาวเวิร์ดโดยตรง แต่ก็ถือว่าเป็นหลานสาวของท่านคนหนึ่ง |
Listen, even if you get this worked out with the lights, | ฟังนะ ถึงแม้นายจะจัดการเรื่องไฟได้ |
AND HE LEARNED THE HARD WAY THAT EVEN THOUGH NOT ALL ARSONISTS ARE KILLERS, | และเขาก็จะได้รู้ว่าถึงแม้นักวางเพลิงส่วนใหญ่จะไม่ใช่ฆาตกร |
If you had, I probably wouldn't have remembered anyway. | ถึงแม้นายได้ไป ผมก็จำอะไรไม่ได้อยู่ดี |
Clusterstorm launch is in... 29 hours. | ถึงแม้นายจะลืมให้อาหารเจ้านี่ ทุกๆครั้งและต่อจากนี้ |
And you couldn't prove it if you wanted to. | แล้วนายก็ไม่มีหลักฐานพิสูจน์ ถึงแม้นายจะต้องการก็ตาม |
Even assuming you could answer any question the way I would the algorithms used by matchmaking sites are complete hokum. | ถึงแม้นายจะตอบคำถาม อย่างที่ฉันควรจะตอบได้ อัลกอริทึ่มที่เว็บไซต์หาคู่ใช้ ก็แหกตาทั้งเพ |
And yet, despite all that genius, you couldn't save the life of the woman you loved. | และถึงแม้นายจะเป็นอัจฉริยะ นายก็ไม่สามารถช่วยชีวิต ของผู้หญิงอันเป็นที่รักได้ |
Even if you had, it wouldn't have changed a damn thing. | ถึงแม้นายจะทำได้ มันก็ไม่ได้เปลี่ยนอะไรไปเลย |
Even though you weren't going to do that, how come we had a two-party encounter at the police station? | ถึงแม้นายจะไม่ได้ทำจริง แล้วเราทั้งสองฝ่ายไปเจอเหตุการณ์แบบนั้นที่สถานีตำรวจได้ยังไงหล่ะ |
If they follow the usual patrol route, they'll reach the river by midnight. | พวกมันจะมาถึงแม่น้ำตอนเที่ยงคืน |
In time the brothers reached a river too treacherous to pass. | พวกเขาก็เดินทางมาถึงแม่น้ำที่ลึกเกินกว่าจะว่ายข้ามไป |
You missed the rivers and hills. | คุณคิดถึงแม่น้ำ ขุนเขา |
I think it's about a mile away to the river. | คิดว่าอีกไมล์ น่าจะถึงแม่น้ำ |
Even though you did try to kill me. | ถึงแม้นายเคยพยายามจะฆ่าฉัน |
Even though this is only acting, the man has to be a likely competition. | ถึงแม้นี่จะเป็นการแสดง ผู้ชายคนนั้นควรเป็นคู่แข่งที่พอๆกัน |
Though I did purchase a ticket to your tea, in memory of my mother. | และอีกอย่าง ฉันก็มาซื้อตั๋วเข้างานน้ำชาของคุณด้วยค่ะ มันทำให้ฉันนึกถึงแม่นะค่ะ |