No, really? | ไม่เป็นเรื่องจริงใช่ไหม |
Not as good a favor as pretending six years ago | ไม่เป็นเรื่องดีแน่ถ้าเป็นเมื่อหกปีก่อน |
Not as difficult as in London, is that what you're saying? | ไม่เป็นเรื่องยากในกรุงลอนดอน เป็นที่สิ่งที่คุณกำลังพูด? |
Where's my car? | [แก้ไข-วุฒิสภาปาร์คซังฮุน คืนในไนท์คลับไม่เป็นเรื่องจริง] ฮืมมม กาแฟนี่รสชาติเริ่ดมาก |
You weren't in your car. | .. ] [แก้ไข-วุฒิสภาปาร์คซังฮุน คืนในไนท์คลับไม่เป็นเรื่องจริง] |
And you won't wake him up and make him crazy. | [แก้ไข-วุฒิสภาปาร์คซังฮุน คืนในไนท์คลับไม่เป็นเรื่องจริง] อะไรเนี่ย |
Understand? | [... ไม่เป็นเรื่องจริง] |
Perhaps it wouldn't matter anywhere else, but this is Wales. | ที่อื่นจะไม่เป็นเรื่องเลย แต่นี่คือเวลส์ |
You're critical of every fucking thing! | เรื่องไม่เป็นเรื่อง ก็ทำให้มันเป็นเรื่อง! |
Well, you can't let a couple of bad apples spoil the experience. | หนูก็ไม่น่าจะให้เรื่องไม่เป็นเรื่องบางอย่าง มาทำลายสิ่งที่จะเป็นประสบการณ์ที่ดีนะ |
Oh, you had better study hard | อย่ามัวเอาเวลามาคิดเรื่องไม่เป็นเรื่องล่ะ |
Mom always worries for nothing. | แม่ก็กังวลกับเรื่องไม่เป็นเรื่องตลอดแหละ |
He's never been the last of the red hot lovers... but, recently, it's got to the point where he's jealous of stiff wind. | คือพ่อเค้าก็ไม่ได้ถึงกับ แหยไม่เป็นเรื่องหรอกนะ แต่รู้สึกเดี๋ยวนี้ ดูพ่อเค้า เริ่มหึงอะไรไม่เข้าเรื่องแล้ว |
And stop speculating about these preposterous theories. | และหยุดครุ่นคิดเรื่องที่ไม่เป็นเรื่องซะที |
If I was good, then my dad would come watch me... cause then it wouldn't be nonsense and a waste of his time. | ถ้าออกมาดี คุณพ่อจะได้มาดูหนูเต้น มันจะได้ไม่เป็นเรื่องไร้สาระ สำหรับคุณพ่อ |
He got angry over futile things, took insignificant things seriously. an Idiot who ended up in a bike accident | เข้ามักโกรธเรื่องไม่เป็นเรื่อง ซีเรียสกับเรื่องที่ไม่สำคัญ แล้วสุดท้ายก็ขี่มอเตอร์ไซต์รถควำตาย โง่ชะมัด |
Isn't that a hoot? | นั่นไม่เป็นเรื่องตลกไปหน่อยหรอ? |
It wouldn't be a biggie, would it? | มันจะไม่เป็นเรื่องใหญ่ใช่มั้ย |
You know, with the kids and the double shifts and Rene and everything, it's been awful hard. | เธอก็รู้นี่ ทั้งลูกทั้งเรื่องไม่เป็นเรื่อง ทั้งเรเน่และทุกๆเรื่อง มันแย่ๆทั้งนั้น |
Sister, do not bother me with your petty concerns. | น้องรัก เจ้าไม่ควรรบกวนข้า ด้วยเรื่องไม่เป็นเรื่องเช่นนี้ |
And you're ruining the mood with all this talk. You can't say it. | และคุณก็กำลังทำลายบรรยากาศด้วยการพูดไม่เป็นเรื่อง/ คุณพูดไม่ได้ใช่ไหมล่ะ |
It's not just gonna be about Kumar all the time. | มันจะไม่เป็นเรื่องเกี่ยวกับคูมาร์ตลอดเวลา |
Uh, forget it. doesn't matter. | เออ ไม่มีอะไร เรื่องไม่เป็นเรื่อง |
It'll probably be unpleasant for you. | มันอาจจะไม่เป็นเรื่องที่น่ายินดีสำหรับนาย |
I'm not a baby. I wouldn't get angry at something like that. | แต่เค้าไม่ใช่เด็กแล้ว เค้าจะไม่โกรธเรื่องไม่เป็นเรื่องหรอก |
To petition Dominus with such insanity would only provoke further punishment. | ขอร้องโดมินัสกับเรื่องไม่เป็นเรื่อง ทำให้ต้องโดนลงโทษต่อไป |
Wasn't that a great performance, sir? | มันจะไม่เป็นเรื่องใหญ่หรือท่าน |
Seems a little unnatural. | ดูไม่เป็นเรื่องปรกติเลย |
Well, it's not unusual for children in a family business | เอาหละ, มันไม่เป็นเรื่องธรรมดาสำหรับเด็กๆในธุรกิจแบบครอบครัว |
She has more fights about stuff that doesn't matter | เขาชอบไปมีเรื่องไม่เป็นเรื่อง ที่ไม่ได้สำคัญมากไปกว่า |
You get angry, typically over nothing. | จู่ๆก็โกรธขึ้นมากับเรื่องไม่เป็นเรื่อง |
This is not just me talking. Members of the court have spoken. | นี่ไม่เป็นเรื่องที่หม่อมฉันกล่าวทูลตามลำพัง แต่ข้าราชบริพารในราชสำนักต่างเห็นพ้อง |
Making friends isn't hard. | สร้างมิตรภาพไม่เป็นเรื่องยาก |
You don't have to worry about stuff like that. | มิโฮ อย่าคิดมากกับเรื่องไม่เป็นเรื่องได้ไหม |
How could you come up with something that doesn't make sense at all? | ทำไมเธอถึงคิดเป็นแต่เรื่องไม่เป็นเรื่องนะ |
And it's pointless to spend months working on something that someone's gona hear for two seconds while they're stopped at a red light. | ไม่มีประโยชน์ที่จะเสียเวลาเป็นเดือน กับเรื่องไม่เป็นเรื่อง.. คนฟังมันแค่ไม่กี่วิหรอก.. ตอนหยุดไฟแดง |
We'll have successfully managed expectations, and by the time our friendship is announced, it'll seem like nothing at all. | เราจะจัดการกับความคาดหวังได้สำเร็จ และพอถึงเวลาที่ความเป็นเพื่อนของเรา ประกาศออกมา มันก็จะดูเหมือนเรื่องไม่เป็นเรื่องเลย |
Oh, wait, you didn't get arrested for doing some of the stuff you used to do, did you? | โอ้ เดี๋ยวๆ นายไม่ได้ถูกจับ จากเรื่องไม่เป็นเรื่องที่นายเคยทำใช่มั้ย |
And in 60 years, we'll go back to being brothers and none of this will have mattered, right? | และอีก 60 ปีข้างหน้า เราจะกลับมาเป็นพี่น้องกันเหมือนเดิม เรื่องพวกนี้จะไม่เป็นเรื่องใหญ่โตอะไรใช่มั้ย |
It can't be a coincidence that the key disappeared, too. | มันคงจะไม่เป็นเรื่องบังเอิญ ที่กุญแจก็หายไปด้วย |