| I should've caught on when she went to the dentist four and five times a week. | ผมควรเอะใจตอนที่เธอไปหาหมอฟัน อาทิตย์ละ 4-5 ครั้ง |
| I was so high, I didn't notice my visa had run out. | ฉันสะเพร่ายิ่งนัก ฉันไม่ได้เอะใจเลยว่าวิซ่าฉันหมดอายุ |
| Why would Jeremy want to hurt you? | และผมเคยบอกว่าผมกำลังตามหาเจสัน มาแคท์ พวกคุณไม่เอะใจเลยหรอ? |
| I never noticed we were so different. | ข้าไม่เคยเอะใจเลยว่า พวกเราต่างกันมากขนาดนี้ |
| What did you think, that I wouldn't notice? I wouldn't care? | คุณคิดว่าฉันจะไม่เอะใจหรอ ฉันไม่แคร์เลยหรอ |
| Oh, yeah. That should have been a clue. | โอ้ ใช่ น่าจะเอะใจสักหน่อย |
| So we've been wondering, is that a standard cock-up, Dr. Ngaba, | เราก็เลยเอะใจว่า นี่เป็นเพราะแค่ การไร้ประสิทธิภาพ |
| Neighbors were alerted when a man ran from the premises wearing only a dog collar. | เพื่อนบ้านเกิดเอะใจเมื่อเห็น ชายผู้หนึ่งวิ่งออกจากที่เกิดเหตุ โดยสวมปลอกคอสุนัขอย่างเดียว |
| They'll take notice when the all-clear signal stops. | พวกเขาจะเอะใจเอง ถ้าสัญญาณปกติถูกระงับ |
| Because first you should get his financials before he's forewarned. | ก่อนอื่นคุณควรรวบรวมประวัติการเงินเขา ก่อนเขาจะเอะใจ |
| No, she never had a clue. | ไม่ เธอไม่เคยเอะใจซักนิด |
| I was just over there. She doesn't have a clue. | ฉันเพิ่งไปหาเธอ เธอไม่เอะใจสักนิด |
| Didn't set off any alarm bells? | ไม่มีใครเอะใจบ้างเลยเหรอ |
| So, Richard Cole stops showing up for his private rehearsals with you, and you don't notice? | โอเค ริชาร์ด โคล อยู่ๆเขาก็หายไป ไม่มาซ้อมเพลงส่วนตัวกับคุณ แต่คุณไม่เอะใจบ้างหรอ |
| Really? I doubt that. | จริงเหรอ ฉันเอะใจนั่นนะ |
| I doubt anything that comes out of your mouth right now. | ฉันเอะใจกับทุกเรื่องที่นายพูดออกมาตอนนี้ |
| Your brother was completely clueless. | พี่นายไม่เอะใจสักนิด |
| She didn't think it'd stand a chance at our place. | เธอไม่ได้เอะใจเลยเหรอว่าจะมีอะไรเกิดขึ้นที่นี่ |
| While you're walking around, wondering if that guy behind you | ขณะกำลังเดินอยู่นี้ ได้เอะใจบ้างมั้ย\ ว่าคนที่เดินตามหลังมา |
| Aren't you the least bit curious why? | เธอไม่เอะใจหน่อยหรอว่าทำไม? |
| You're so thick. No wonder you hurt everyone. | นี่คุณไม่รู้สึกเอะใจซักนิดเลยเหรอ มิน่าล่ะ คนรอบข้างคุณถึงต้องปวดใจก็เพราะคุณ |
| No one who saw you would think twice. | คนที่เห็นนายจะไม่เอะใจเลย |
| Man, I should have known something was up when he started buying in bulk. | ให้ตาย ฉันน่าจะเอะใจนะว่า น่าจะมีบางอย่างเกิดขึ้น ตอนที่เขาเริ่มสั่งของครั้งละมากๆ |
| Didn't anyone see this coming? | ไม่มีใครเอะใจเลยเหรอ? |
| It was scud duty for the junior salesmen, so he didn't think anything of it. | มันเป็นภาระด่วน ของเซลล์แมนน้องใหม่ ดังนั้นเขาก็เลย ไม่ได้เอะใจอะไรเลย |
| But when so much blood spurted out and he didn't suspect anything that shows his low level of intelligence. | ถึงเลือดจะพุ่งออกมามากผิดปกติ เขาก็ยังไม่เอะใจ แสดงว่าระดับสติปัญญาของเขาต่ำมาก |
| I mean, I'm sure to some degree they do, but they don't know what put me in the hospital. | ฉันหมายถึง พวกเขาคงจะเอะใจบ้าง แต่พวกเขาไม่รู้ว่าอะไร ที่ทำให้ฉันต้องเข้าโรงพยาบาล |
| You don't even have a clue what's going on in your own family. | พ่อไม่เอะใจเลยด้วยซ้ำ ว่าเกิดอะไรขึ้นกับครอบครัว |
| Lead sugar in your food-- yeah, well, you wouldn't taste that. | ตะกั่วน้ำตาลในอาหาร--ไม่เอะใจแน่ |
| You think I didn't notice that Rachel Zane just became the paralegal? | นายคิดว่าชั้นไม่เอะใจ เรื่อง เรเชล เซน ได้เป็น ผู้ช่วยทนายเหรอ? |
| Does it not occur to you that if Thane has access to the drug supply, he might also have access to the person doing this? | นายไม่เอะใจบ้างเหรอว่า ถ้าเธนเข้าถึงยาเสพย์ติดได้ เขาอาจจะเข้าถึงคนที่ทำเรื่องแบบนี้ได้ |
| Well, if you like the place so much, why don't you gay marry it? You probably didn't notice it, Jeff, but I've been subtly trying to get us some alone time. | ถ้าเธอชอบมันนัก ทำไมไม่แต่งงานเกย์กับมันเลยล่ะ? เธออาจไม่ได้เอะใจนะ เจฟ |
| I'm no stranger to father issues, so I know confronting your dad couldn't have been easy, and I just want to say I'm proud of you. | ผมอาจเอะใจอยู่แล้วก็ได้ ฉันเองก็เคยมีปัญหาเรื่องพ่อ เลยรู้ว่าการเผชิญหน้ากับ พ่อของเธอมันไม่ง่าย |
| SoSimmons,by thispoint, does not have a bloody clue. | จนถึงตอนนั้น ซิมมอนส์ก็ยังไม่เอะใจ |
| OK. I'll let you know if I notice. | โอเค ฉันจะบอกให้นายรู้ถ้าเกิดว่าฉันเอะใจขึ้นมาบ้าง |