That's bullshit, lady. | เหลวไหลน่า คุณผู้หญิง |
No, that's absurd. You think I can beat you with my skill? | เหลวไหลน่า อย่างข้าจะฆ่าเจ้าได้เหรอ? |
Free cars. Keys to a dozen hideout flats all over the city. | รถยนต์ ห้องกบดานสักโหลนึง ตามทั่วเมือง |
And very soon, my darling, you will be alive and belong to his great, great, great, great, great, great, great, great grandson. | และอีกไม่นานหรอก ที่รัก เธอก็จะตื่นขึ้นมา และก็จะเป็นของ เหลนของเหลน ของเหลน ของเหลน ของเหลน ของเหลน ของเหลน ของเหลน ของเหลน |
Nonsense. One thing I pride myself on Jafar, I'm an excellent judge of character. | เหลวไหลน่า สิ่งหนึ่งที่ข้าภูมิใจ จาฟา ข้าวิจารณ์ลักษณะผู้คนได้ดี |
And then their children after that, and theirs after that, forever and ever... and ever. | และหลานของฉัน เหลนของฉัน, ตลอดไปและตลอดไป.. และตลอดไป. |
Don't be twp, man. (daft) That's well over 1,000. | พูดเหลวไหลน่า นั่นมันสูงกว่าพันฟุตแน่ |
You're not going to be Missish now, and pretend to be affronted by an idle report? | ลูกไม่ได้กำลังกลายเป็น "มิสซิส" ตอนนี้หรอก และไม่ต้องแกล้งว่าโดนสบประมาทด้วยจดหมายเหลวไหลนี้ |
How many launches are there in a day? | เราปล่อยออกไปเท่าไหร่ภายใน1วัน? โหลนึงได้มั้ย? |
You hear that, gila monsters? | ได้ยินมั้ยจิ้งเหลนทะเลทราย |
I say, do you hear that, gila monsters? | ฉันถามว่าได้ยินมั้ยเจ้าจิ้งเหลน รู้อะไรมั้ย |
That's bullshit! It's mathematics, numbers, ideas. | เหลวใหลน่า มันคือคณิตศาสตร์ ตัวเลข ไอเดีย... |
Pipe down, Chachi. | เงียบไปเลย ไอ้จิ้งเหลน |
Look, Mom, I really don't feel like having a Kodak moment here. | แม่ เลิกพูดเหมือนในโฆษณาตอแหลนั่นซะทีเถอะค่ะ |
Dad loves Muggles, thinks they're fascinating. | พ่อชอบมักเกิ้ล บอกว่าหลงใหลน่าทึ่ง |
Now the whole school's gonna think you're his great-great-great grandson. | ตอนนี้ทั้งโรงเรียนต้องคิดว่า นายเป็นเหลนของเหลนเขาไปแล้ว |
Bullshit I heard this a zillion times already | เหลวไหลน่า คำพูดนี้ผมฟังมาเป็นหมื่นครั้งแล้ว |
There'd better not be eels in here. | หวังว่าในนี้คงจะไม่มีปลาไหลนะ |
Jesus Christ! Sorry, I stabbed myself. - Looks like you're bleeding. | ผมทำมีดบาดน่ะ โทดที เลือดนายไหลน่ะ |
Nonsense! If I kiss her, then I'd wanna touch her boobs. | เหลวไหลน่า ถ้าผมจูบเธอ ผมก็อยากทำเรื่องอย่างว่า |
We are leaving a terrible legacy of poison and diminishment of the environment for our grandchildren's grandchildren generations not yet born. | เรากำลังทิ้งมรดกอันเลวร้ายของมลพิษ และการทำลายสิ่งแวดล้อม ให้แก่ลูกหลานเหลนโหลนของเรา |
Then how about cooking? Choose something to do. I can change with you. | เหลวไหลน่า,คุณสายทุกวันเลย\ทำให้ต้องวิ่งวุ่นแต่เช้า |
It's not nonsense. All right? Look, this storm is gonna get worse. | ไม่เหลวไหลนะ พายุจะรุนแรงขึ้น |
And giving a woman a dozen of them, it's like saying... there is such a thing as perfect. | ให้ดอกไม้แบบนี้โหลนึงกับผู้หญิงสักคน มันเหมือนว่า... มีบางสิ่งบางอย่างที่สมบูรณ์แบบ |
You're a bullshitter. | นายพูดอะไรเหลวไหลน่ะ |
Don't be silly. What are you doing? | อย่าเหลวไหลน่า เธอจะทำอะไรน่ะ? |
You'll drill into one of a dozen gas lines behind the wall. | นายก็จะไปทิ่มเอาท่อแก๊สโหลนึงหลังกำแพง |
Not even his nephew twice removed. | เป็นหลาน เหลน โหลน ของพระเจ้าก็ยังไม่ใช่ |
Absurd. There was a formal announcement of his promotion. | เหลวไหลน่า มีการประกาศเรื่องฐานะอย่างเป็นทางการ |
Yeah, so you've kissed a dozen bacteria-ridden strangers. | ใช่ เธอแค่จูบกับคนแปลกหน้าโหลนึงที่พกแบคทีเรียเต็มไปหมด |
Oh, don't be ridiculous, Andrea. Everybody wants this. | อย่าเหลวไหลน่า ทุกคนอยากได้ชีวิตแบบนี้ |
Are gonna buy that crap? | จะเชื่อเรื่องแหลนี่เหรอ |
You consider yourself a man and you're still mad about that stuff. | คุณพิจารณาตัวเองละกัน และคุณยังคงฉุนเกี่ยวกับเรื่องเหลวไหลนั้นอยู่ |
We've got a city in chaos here, frank. | เมืองนี้กำลังโกลาหลนะ แฟร้งค์ |
Rebirth, who believe in this shit nowadays? | กลับชาติมาเกิด,ทุกวันนี้ใครเขาจะเชื่อเรื่องเหลวไหลนี้? |
Many people look like me. Are you sure you have the right person? | ฉันหน้าโหลนะ แกจำผิดคนรึเปล่า? |
Your son's the great-grandson of Captain Archibald Wickity, is he not? | ลูกชายคุณ เป็นเหลนกัปตัน อาชิบาลด์ วิกกีกี้ ใช่มั๊ย? |
Do you believe this shit? | คุณเชื่อเรื่อง เหลวไหลนี่ไหม |
Nonsense. I am but 14. | เหลวไหลนะ ฉันพึ่งจะอายุ 14 ขวบ |
It's a bear! [ all screaming ] [ growling ] | เหลวไหลน่า บ้าแล้ว นายเป็นแขกของเรา |