| Well... thats magic folks. And thats why I'm here. | ครับ นั่นหล่ะเรียกว่า มายากล และนั่นทำไมผมถึงได้อยู่ที่นี่ |
| Magic tricks, clairvoyance, whatever you call it. | มายากล อุบาย หรืออะไรที่คุณเรียก |
| Magic ... [siren] | มายากล เอาล่ะ ไปกันได้ |
| Their magic doesn't work on us. | มายากลของพวกเขาไม่ได้ทำงานให้กับพวกเรา. |
| Magic, Xavier, Magic. | มายากลน่ะ ซาเวียร์ เป็นมายากล |
| Close-up street magic a la David Blaine? | มายากลริมถนนเหมือนเดวิด เบลน? |
| The magic trick is not evidence. | มายากลไม่ใช่หลักฐาน.. |
| As a matter of fact, I once saw a magician make an elephant disappear. Good. | ที่จริงผมเคยเห็นนักมายากล ทำให้ช้างหายตัวไปครั้งนึง |
| Words became like magic tricks to him. | คำกลายเป็นเหมือนมายากลกับเขา |
| My grandpa was a magician. | คุณปู่ของฉันเป็นนักมายากล |
| But that was his job. He was an illusionist. | แต่นั่นเป็นงานของเขานะ เขาเป็นนักมายากล |
| He wasn't a very good illusionist. | เขาไม่ได้เป็นนักมายากลที่เก่งนัก |
| But she decided to test some powder of life she'd bought from a magician. | แต่เธอจะใ้ช้ผงสร้างชีวิต ที่ซื้อมาจากนักมายากลเพื่อความมั่นใจ |
| Well, here's hopin'. Alright. Let's make some magic! | อืม มันก็เป็นความหวังล่ะนะ เอาล่ะ มาสร้างมายากลกัน |
| A magic marker. A felt pen! | เครื่องหมายมายากล รู้สึกว่าปากกา! |
| A fuckin' black magic marker! | fuckin 'เครื่องหมายมายากลสีดำ! |
| You see it? Now, that's magic, and it needs a magic hair. | คุณจะเห็นมันได้หรือไม่ ตอนนี้ที่วิเศษ และความต้องการของผมมายากล |
| This is just a magic show! | นี่มันก็แค่การแสดงมายากล ! |
| Okay, Mitch. Come on, show me some magic. | เอาล่ะมิทช์ Come on, แสดงให้ฉันดูมายากลบาง |
| The magician and the chocolate wiz | นักมายากล จอมเวทย์มนต์แห่งช็อกโกแลต |
| He stole our money in the name of magic! | แอบอ้างมายากล มาขโมยเงินพวกเราแท้ๆ! |
| You gave him your card when he showed us magic. | นี่เธอให้บัตรเครดิตเค้าไว้ไง ตอนที่เขาเล่นมายากลให้เราดูอ่ะ |
| Oh, Leigh, save us the parlour tricks. | โอ้ ลี อย่าเล่นมายากลเลยน่า |
| As a boy, I'm told he had a chance encounter... with a traveling magician. | มีคนเล่าว่า ตอนเขายังเด็ก เขาได้พบกับ.. นักมายากลพเนจร |
| (UHL NARRATING) One version of the story was that the man himself... then vanished... along with the tree. | คำบอกเล่าหนึ่งกล่าวว่านักมายากล.. หายตัวได้.. และทำให้ต้นไม้หายไปด้วย |
| In China there's a magician that could make anything disappear- a house, a wagon, anything. | ที่ประเทศจีนมีนักมายากลที่ทำให้สิ่งของหายไปได้.. ไม่ว่าจะเป็นบ้าน เกวียน หรืออะไรก็ตาม |
| We do know that he traveled the world... that he began to perform his magic in public... that he changed his name to Eisenheim. | เราแค่รู้ว่าเขาเดินทางไปทั่วโลก.. เขาออกแสดงมายากลในที่ต่างๆ.. เขาเปลี่ยนชื่อเป็น ไอเซนไฮม์ |
| "separate him from the ranks of garden-variety stage wizards. | ยกระดับเขาเหนือกว่าพวกมายากลข้างถนน |
| "Some of his effects transcend mere illusion... | บางส่วนของการแสดงข้ามพ้นความเป็นมายากล |
| You know, I have seen things like this before... but never one like that. | ผมเคยดูมายากลมาก่อน.. แต่ไม่เคยเห็นอะไรแบบนี้ |
| I'm an officer of the law after all, and a bit of an amateur conjurer. | ผมเป็นผู้รักษากฎหมายและเป็นนักมายากลสมัครเล่น |
| Your Highness, may I introduce Eisenheim the Illusionist? | ฝ่าบาท.. กระหม่อมขอแนะนำไอเซนไฮม์นักมายากล |
| Your magician friend. | ก็เพื่อนนักมายากลของเธอไง |
| Listening to that magician, are you? | โดนนักมายากลกล่อมมาล่ะสิ |
| They don't seem to think it's a trick. | พวกนั้นไม่คิดว่าเป็นมายากล |
| In the name of His Imperial Majesty... and the City of Vienna, I hereby arrest Eduard Abramovicz- also known as Eisenheim the Illusionist- on charges of disturbing public order... charlatanism and threats against the empire! | ด้วยพระนามของพระจักรพรรดิ.. และกรุงเวียนนา ข้าพเจ้าขอจับกุมเอ็ดเวิร์ด อาบราโมวิคส์.. หรือ ไอเซนไฮม์ นักมายากล.. |
| It's all a trick. It's an illusion. | มันเป็นมายากล เป็นภาพลวงตา |
| I'm afraid the Houdini act is over, my friend. | กูว่าเรื่องมายากลจบแล้ว เพื่อนเอ๋ย |
| Look,it's a. Trick ba--Barbecue fork. | ดูสิ มันเป็น ส้อมมายากล |
| We got it at a magic shop. | เราได้มาจากร้านมายากล |