| Now, if you'll excuse me, I have to... stay right here. | ตอนนี้ ประทานโทษ ผมต้อง... อยู่ที่นี่ |
| Excuse me. Pardon me. Sorry. | ขอโทษ ประทานโทษ ขอโทษ |
| ♪ I said, "Excuse me, you're a hell of a guy ♪ | ฉันพูดว่า ประทานโทษ นายนรกส่งมาเกิด |
| * I walked my land * * Proud and free * | เครื่องบรรณาการในช่วงสุดท้าย \ ประทานโทษ บิ๊ก จอนห์ มีบางอย่างอยากจะพูด |
| Pardon me, but to work this... | ประทานโทษ ครับท่าน มันใช้ยังไงเหรอ... |
| I beg your pardon. | ประทานโทษ คุณพูดอะไรนะ |
| Excuse me. Did you just tell him to shut up? | ประทานโทษ คุณสั่งให้เขาหุบปากเหรอ |
| Excuse me? Who are you? | ประทานโทษ คุณเป็นใคร? |
| Excuse me. Are you OK? | ประทานโทษ คุณเป็นไรหรือเปล่า |
| Excuse me, everyone... if I could have your attention please. | ประทานโทษ ทุกท่าน... โปรดฟังทางนี้ด้วย |
| I'm sorry. What is Grimes doing here? | ประทานโทษ นายไกร์มมาทำอะไรที่นี่เนี่ย |
| I am Yoshikawa nice to meet you. | ประทานโทษ ผมชือโยชิกาว่า ยินดีที่ได้รู้จักครับ |
| Forgive me, I'm Dr. Newgate. | ประทานโทษ ผมหมอนิวเกท |
| Pardon me. | ประทานโทษ ผมได้ทำบันทึกบางที่นี่ |
| Sorry, Mr Stark, do you honestly expect us to believe that that was a bodyguard in a suit that conveniently appeared, despite the fact that you sorely despise bodyguards? | ประทานโทษ มิสเตอร์ สตาร์ค.. แต่คุณคิดว่าพวกเราควรจะเชื่อในสิ่งที่คุณพูดรึ? นั้นเป็นบอดี้การ์ดของผมที่สวมชุดเกราะ |
| Excuse me. is there a problem here? | ประทานโทษ มีเรื่องรึเปล่าคะ |
| You'll forgive me if I don't find that at all amusing. | ประทานโทษ หากผมไม่คิดว่ามันน่าขบขันสักนิด |
| If this is some clot-head's idea of a joke I can only say it is in very poor taste. | ประทานโทษ อย่ายุ่งกับเหล้าองุ่น วางคืนไปเลย วางคืนไญ นั่นแยมข้านะ ขอโทษๆ |
| Pardon me, but have you lost your mind? | ประทานโทษ แต่นี่เจ้าเสียสติไปแล้วงั้นหรือ |
| Excuse me, Agent Bartowski was given a full psychological exam, and he was cleared for all field work. | ประทานโทษ, จนท.บาร์ทาวสกี้ได้ถูก ทดสอบเกี่ยวกับจิตวิทยา และเขาก็ ผ่านทุกการทำงาน |
| Sorry, sir. The streets are blocked. | ประทานโทษขอรับ ถนนถูกปิด |
| Excuse me, Your Excellency. Mr. Kinnoch. | ประทานโทษครับ คุณคินน็อค |
| Excuse me, miss. Can I help? No. | ประทานโทษครับ คุณผู้หญิง มีอะไรให้ผมช่วยไหมครับ |
| I'm sorry, Mr. Pressman... but I'm booked up for the whole weekend with the show. | ประทานโทษครับ คุณเพรซแมน... ผมต้องเตรียมการแสดงตลอดเวลาเลย |
| Pardon me, sir. | ประทานโทษครับ นั่นคือที่น่าสนใจ มาก |
| Excuse me, no time to bullshit. Is this man here? | ประทานโทษครับ นี่ไม่ใช่เวลาตอแหล ผู้ชายคนนี้พักอยู่ที่นี่ไหม |
| Excuse me, sir. The pirate number's next. | ประทานโทษครับ บนเวทีถึงคิวท่านขึ้นซ้อมแล้วครับ |
| I beg your pardon, sir, but I know what a huge admirer you are of George Washington. | ประทานโทษครับ ผมทราบว่าท่านชื่นชม... ...จอร์จ วอชิงตัน. |
| I'm sorry. I'm gabriel, a friend of matt's. | ประทานโทษครับ ผมแกรเบียล เพื่อนของแมท |
| Pardon us. We only have cheap instant coffee. | ประทานโทษครับ พอดีเรามีแค่กาแฟธรรมดาๆ |
| I'm sorry. What's going on here? | ประทานโทษครับ มีเรื่องอะไรกันหรือเปล่า |
| Excuse me. What is it, Martin? | ประทานโทษครับ มีเรื่องอะไรเหรอ มาร์ติน |
| 'Scuse me. Hey, man, you can't go in there! | ประทานโทษครับ เฮ้ย พวก นายจะเข้าไปในนั้นไม่ได้นะ |
| I'm sorry, sir. Wh... what did you say? | ประทานโทษครับท่าน ท่านพูดว่าอะไรนะ? |
| Excuse me, sir? Got a room for you right here. | ประทานโทษครับท่าน เรามีห้องให้ท่านทางนี้ |
| I'm sorry, sir, we can't wait any longer. | ประทานโทษครับเรารอช้าไม่ได้แล้ว |
| Excuse me, sorry. | ประทานโทษค่ะ ขอทางหน่อยค่ะ |
| Sorry, excuse me, thank you. | ประทานโทษค่ะ ขอทางหน่อยค่ะ ขอบคุณค่ะ |
| Excuse me, I think you missed a turn back there, that was my street, Lacey Road? | ประทานโทษค่ะ ฉันคิดว่าคุณลืมเลี้ยวถนนเส้นนั้นค่ะ นั่นคือถนนเส้นบ้านของฉัน ถนนลาเซย์ |
| I'm sorry, did I enter a wormhole to a universe where this coffeehouse does not possess the technology to heat my favorite autumnal tradition to 210 degrees? | ประทานโทษนะ นี่ฉันมุดรูหนอน เข้ามาในจักรวาลที่ร้านกาแฟ ยังคิดค้นเทคโนโลยีในการต้ม |