I promise. This time, I promise. The doctor said Abel's getting stronger. | ฉันสัญญา ครั้งนี้ ฉันให้สัญญา หมอบอกว่าเอเบลเเข็งเเรงขึ้น |
It's gonna be different this time. This time, I have my baby to live for. | ครั้งนี้มันไม่เหมือนกัน ครั้งนี้ ฉันต้องอยู่เพื่อลูก |
Dad, this time, Hae Na's really made a mess of it. | พ่อคะ ครั้งนี้ เฮนาทำเรื่องยุ่งแล้วค่ะ |
Tomorrow I'm gonna rob another train, and this time it ain't gonna be one of my boys that's gonna get killed. | พรุ่งนี้ ฉันจะปล้นอีกครั้ง ครั้งนี้ จะไม่ใช่แค่คนของฉัน ที่จะถูกฆ่า |
Perhaps this time she'll listen. | บางที ครั้งนี้ นางอาจจะฟังข้าบ้าง |
No, I am doing things different this time. | ไม่ ครั้งนี้ ฉันต้องทำต่างไป |
No, I put everything on this. I gotta win. | ไม่ ฉันทุ่มสุดตัว ครั้งนี้ ฉันต้องชนะ |
False positives happen all the time, right? | มันได้ผลบวก ครั้งนี้ ถูกไหม |
So, please, this time, just let me protect you. | เพราะฉะนั้น ครั้งนี้ ขอให้ฉันได้ปกป้องคุณเถอะนะ |
The terms of the sale were confidential. | การซื้อขาย ครั้งนี้ ยังเป็นความลับอยู่ |
Okay, this time, try to be a little less stiff, Dr. Brennan. | โอเค ครั้งนี้ พยายาม ทำตัวแข็งให้น้อยหน่อย ดร. เบรนแนน |
Conrad, for once, I hate to say that I agree with you, but it's exactly that misguided affection that we can use to keep Daniel quiet. | คอนราด ครั้งนี้ ฉันเกลียดที่ต้องพูดว่าฉันเห็นด้วยกับคุณ แต่ความหลงใหลต่อรักนั่นแหละ ที่เราจะใช้ทำให้แดเนียลเงียบได้ |
But like I said on the phone, I have proof this time. | แต่อย่างที่บอกทางโทรศัพท์ ครั้งนี้ ฉันต้องการหลักฐาน |
This is gonna be a three-in-one shot. Ready? | ครั้งนี้ 3 เม็ดเลยนะ |
For once, I agree with you. | ครั้งนี้ ข้าเห็นด้วยกับเจ้า |
This time, the crystal stays with me. | ครั้งนี้ คริสตัลจะอยู่กับผม |
This time, you are gonna pay for what you did. | ครั้งนี้ คุณต้องชดใช้ในสิ่งที่คุณทำ |
This time, you made a mistake. | ครั้งนี้ คุณทำผิดพลาด |
I figured it's time you started earning your keep. | ครั้งนี้ คุณรักษาสัญญาของคุณไว้ |
This time won't be like the last. | ครั้งนี้ จะไม่เหมือนคราวที่แล้ว |
Now, I am asking you for the last time, let's take the considerable resources at our disposal and sue him in federal court. | ครั้งนี้ ฉันขอนายเป็นครั้งสุดท้าย หาทนายแล้วก็ฟ้องเขา ในศาลกลางเลย |
This time, I'm going to really tell him off. | ครั้งนี้ ฉันจะต้องพูดกับเขาจริงจังเสียแล้ว |
This time around, I'll let you go first. | ครั้งนี้ ฉันจะให้นายไปก่อน |
This time, I want to make the decision. | ครั้งนี้ ฉันต้องการ การตัดสินใจ |
I really want to go watch the movie this time. | ครั้งนี้ ฉันต้องไปดูหนังเรื่องนี้ให้ได้ |
This time,I want to know why. | ครั้งนี้ ฉันอยากรู้ว่าเอาไปทำไม |
And this time, I'm proud to say I finally remembered to bring the blue snack bag... | ครั้งนี้ ฉันเต็มใจที่จะบอก ฉันจำได้ว่าเอาถุงขนมสีฟ้ามาด้วย |
I'll cook for you this time. | ครั้งนี้ ฉันเป็นคนทำอาหารเอง |
We can get you another sticker. | ครั้งนี้ ทำไมไม่พูดอะไรที่รื่นหูละ |
This time say it to her face. | ครั้งนี้ บอกมันต่อหน้าเธอ |
This time, knowing exactly what I wanna major in. | ครั้งนี้ ผมรู้ชัดเจนว่า ผมต้องการเรียนเอกด้านไหน |
This time, I choose. | ครั้งนี้ ผมเป็นคนเลือดเอง |
Well, this time, I'm intent on keeping our assets out of the government's reach. | ครั้งนี้ พ่อตั้งใจจะทำให้ทรัพย์สินของเรา พ้นจากมือของรัฐบาล |
This time, you're taking the Shadow. | ครั้งนี้ พา 'The Shadow' ไปด้วย |
This time, it's for real. | ครั้งนี้ มันคือของจริง |
This time, where it hurts. | ครั้งนี้ มันจะต้องเจ็บปวด |
It's gonna be different this time. | ครั้งนี้ มันจะต้องเปลี่ยนไป |
This one must different | ครั้งนี้ มันจะต่างกัน |
This time it's stealing | ครั้งนี้ มันเป็นการขโมย |
This thing's 10 times the size of what happened in New York. | ครั้งนี้ รุนแรงกว่าที่เคยเกิด กับนิวยอร์ค 10 เท่า |