ผลการค้นหา ความหมาย คำแปล แปลว่าอะไร ของ

does

ใน Dictionary 5 ภาษา
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์ที่ตรงความต้องการมากขึ้น *does*, -does-

does ในภาษาไทย

English-Thai: NECTEC's Lexitron Dictionary
does (aux.) กริยาช่องที่ 1 ของคำกริยา do
English-Thai: HOPE Dictionary
doesn't(ดัซ'เซินท) abbr. does not
English-Thai: Nontri Dictionary
does(vt) กระทำ(ใช้กับสรรพนามบุรุษที่ 3)
อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Does More Good Than Harmก่อให้เกิดผลดีมากกว่าผลเสีย [การแพทย์]
Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary
ดูไม่จืด (v.) does not look good Syn. ดูไม่ได้, ดูไม่ดี
ดูไม่ดี (v.) does not look good Syn. ดูไม่ได้
ดูไม่ได้ (v.) does not look good Syn. ดูไม่ดี
ชั่งหัวมัน (v.) It doesn´t matter See also: never mind, no matter, don´t worry Syn. ช่างมัน Ops. แยแส, ใส่ใจ
ชั่งแม่ง (v.) It doesn´t matter See also: never mind, no matter, don´t worry Syn. ช่างมัน Ops. แยแส, ใส่ใจ
ช่างมัน (v.) It doesn´t matter See also: never mind, no matter, don´t worry Ops. แยแส, ใส่ใจ
ช่างมัน (v.) It doesn´t matter See also: never mind, no matter, don´t worry Ops. แยแส, ใส่ใจ
ตัวอย่างประโยค จาก Meemodel ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ
No, what does it say?ไม่ เขาว่าไงมั่ง
How does she keep it clean?เธอทำให้มันสะอาดได้อย่างไร
Why does this always happen to me?ทำไมสิ่งนี้ถึงได้เกิดกับฉันเสมอนะ
Why does everybody have a problem with him?ทำไมทุกคนถึงได้มีปัญหากับเขานะ?
It does not take longมันใช้เวลาไม่นานนัก
How long does it take from Bangkok to Korat?จากกรุงเทพฯไปโคราชใช้เวลานานเท่าไหร่?
What does she look like?รูปร่างหน้าตาเธอเป็นอย่างไร?
I have given up on him; he never does what he promisesฉันเลิกเชื่อถือเขาแล้ว เขาไม่เคยทำสิ่งที่เขาสัญญาได้เลย
He does everything without aimเขาทำทุกสิ่งโดยปราศจากเป้าหมาย
It does not matter what you believeมันไม่สำคัญหรอกว่าคุณเชื่อในสิ่งใด
How much time does it take?มันต้องใช้เวลามากเท่าไหร่?
How much time does it take to write a book?ต้องใช้เวลามากเท่าไหร่ในการเขียนหนังสือสักเล่ม?
What work does your father do?คุณพ่อคุณทำงานอะไรหรือ?
It doesn't rain much there, does it?ที่นั่นฝนไม่ตกมากนักใช่ไหม?
What does Mike look like?ไมค์หน้าตาเป็นอย่างไรหรือ?
What does that mean?นั่นหมายความว่าไง?
The problem does not lie in the toolsปัญหาไม่ได้อยู่ที่เครื่องมือ
If he does not show up for the competitionถ้าเขาไม่มาปรากฏตัวในการแข่งขัน
However, it does present an opportunityอย่างไรก็ตามมันก็ได้เสนอโอกาสให้
He does not deserve me!เขาไม่คู่ควรกับฉัน
It doesn't make any difference to me what a man does for a livingไม่เห็นจะแตกต่างตรงไหนสำหรับฉันไม่ว่าเขาจะทำอาชีพอะไร
Does the shop open at 9am on weekdays?ร้านค้าเปิดเวลา 9 นาฬิกา ในวันทำงานใช่ไหม
Does that make sense?นั่นฟังดูสมเหตุสมผลไหม
Does she know you're coming?เธอทราบหรือเปล่าว่าคุณจะมา?
Does he make you happy?เขาทำให้คุณมีความสุขหรือเปล่า?
Doesn't that mean anything to you?นั่นไม่ได้มีความหมายใดๆ กับคุณเลยหรือ?
Does it hurt much?มันเจ็บมากไหม?
Does it bother you that much?มันกวนใจคุณมากขนาดนั้นเหรอ
It doesn't make senseมันฟังไม่ขึ้นเลย
It doesn't make senseมันฟังไม่ขึ้นเลย
She doesn't have much experienceเธอมีประสบการณ์ไม่มากนัก
He doesn't deserve itเขาไม่สมควรได้รับมัน
He doesn't like that?เขาไม่ชอบงั้นหรือ?
Why doesn't he let you do what you want?ทำไมเขาไม่ปล่อยให้คุณทำสิ่งที่คุณอยากทำ?
He doesn't like to be disturbedเขาไม่ชอบให้ใครรบกวน
Well it's true that it doesn't suit everyoneก็จริงที่มันไม่ได้เหมาะกับทุกคน
Because he doesn't use reasonsเพราะว่าเขาไม่ใช่เหตุผล
He doesn't care about meเขาไม่ได้สนใจฉัน
This pen doesn't write wellปากกาแท่งนี้เขียนไม่ดีเลย
The dress doesn't fit herชุดนี้ไม่พอเหมาะกับเธอ เธอผอมเกินไป
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles
What does this Schultz want of us?ชูลท์ซ เขาคิดจะทำอะไรนะ
What does an actor want with a conscience anyway?สิ่งที่ไม่เป็นนักแสดงที่ต้องการ ด้วยจิตสำนึก อย่างไรก็ตาม?
Where does he get that stuff?เขาไม่ได้รับสิ่งที่อยู่ที่ไหน
What does Maxim say about it? Does he like it like that?เเล้วแม็กซิมว่ายังไง เขาชอบให้เป็นเเบบนี้หรือ
Where does that lead to?ทางนั้นนําไปสู่ที่ไหนคะ
What does it matter if they do?แล้วมันสำคัญตรงไหนล่ะถ้าพวกเขามอง จำไว้ว่าในแมนดาเลย์นี้...
And how does the bride find herself today?วันนี้เจ้าสาวรู้สึกเป็นยังไงบ้าง
Now, does that look like the note of a woman who had made up her mind to kill herself?นี่มันเหมือนจดหมายของผู้หญิง ที่อยากจะฆ่าตัวตายมั้ยล่ะ"
Who does know anything?แต่ใครรู้อะไรบ้างหรือ?
The Commandant has his villa nearby, where his wife does her part to keep up a respectable family life, just like in any other garrison town.ส่วนผู้บังคับบัญชา มีคฤหาสน์อยู่ใกล้ๆนั่นเอง และภรรยาของพวกเค้า ก็ทำหน้าที่ดูแลครอบครัว เหมือนๆกับทุกครอบครัวตามชานเมือง
Finally they saw the boy run, angry, out of the house. What does that prove?ในที่สุดพวกเขาได้เห็นการทำงานของเด็กโกรธออกจากบ้าน อะไรที่พิสูจน์?
What does it mean? You found a knife like it. What's that?มันหมายความว่าอย่างไร คุณพบมีดชอบมัน มีอะไรที่?

does ในภาษาจีน

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[xù, ㄒㄩˋ, 殈] damage egg so it does not hatch
理神论[lǐ shén lùn, ㄌㄧˇ ㄕㄣˊ ㄌㄨㄣˋ, 理神论 / 理神論] deism, theological theory of God who does not interfere in the Universe
自然神论[zì rán shén lùn, ㄗˋ ㄖㄢˊ ㄕㄣˊ ㄌㄨㄣˋ, 自然神论 / 自然神論] deism, theological theory of God who does not interfere in the Universe
不意味着[bù yì wèi zhe, ㄅㄨˋ ㄧˋ ㄨㄟˋ ㄓㄜ˙, 不意味着 / 不意味著] does not mean that; that is not to say that
不了解[bù liǎo jiě, ㄅㄨˋ ㄌㄧㄠˇ ㄐㄧㄝˇ, 不了解 / 不瞭解] does not understand; not realizing
各尽所能[gè jìn suǒ néng, ㄍㄜˋ ㄐㄧㄣˋ ㄙㄨㄛˇ ㄋㄥˊ, 各尽所能 / 各儘所能] each does his utmost (成语 saw); from each according to his means
义无反顾[yì wú fǎn gù, ㄧˋ ˊ ㄈㄢˇ ㄍㄨˋ, 义无反顾 / 義無反顧] honor does not allow one to glance back (成语 saw); duty-bound not to turn back; no surrender; to pursue justice with no second thoughts
冰冻三尺,非一日之寒[bīng dòng sān chǐ, ㄅㄧㄥ ㄉㄨㄥˋ ㄙㄢ ㄔˇ, fei1 yi1 ri4 zhi1 han2, 冰冻三尺,非一日之寒 / 冰凍三尺,非一日之寒] three feet of ice does not form in a single day (成语 saw); Rome wasn't built in a day
供不应求[gōng bù yìng qiú, ㄍㄨㄥ ㄅㄨˋ ˋ ㄑㄧㄡˊ, 供不应求 / 供不應求] supply does not meet demand
入不敷出[rù bù fū chū, ㄖㄨˋ ㄅㄨˋ ㄈㄨ ㄔㄨ, 入不敷出] income does not cover expenditure; unable to make ends meet
人非生而知之者,熟能无惑[rén fēi shēng ér zhī zhī zhě, ㄖㄣˊ ㄈㄟ ㄕㄥ ㄦˊ ㄓ ㄓ ㄓㄜˇ, shu2 neng2 wu2 huo4, 人非生而知之者,熟能无惑 / 人非生而知之者,熟能無惑] Knowledge is not innate to man, how can we overcome doubt?; We are not born with knowledge, how does one achieve maturity? (i.e. without guidance from a teacher - Tang dynasty essayist Han Yu 韓愈|韩愈)
名不副实[míng bù fù shí, ㄇㄧㄥˊ ㄅㄨˋ ㄈㄨˋ ㄕˊ, 名不副实 / 名不副實] the name does not reflect the reality (成语 saw); more in name than in fact; Reality does not live up to the name.; Excellent theory, but the practise does not bear it out.
名不符实[míng bù fú shí, ㄇㄧㄥˊ ㄅㄨˋ ㄈㄨˊ ㄕˊ, 名不符实 / 名不符實] the name does not correspond to reality (成语 saw); it doesn't live up to its reputation
水仙[shuǐ xiān, ㄕㄨㄟˇ ㄒㄧㄢ, 水仙] narcissus; daffodil; legendary aquatic immortal; refers to those buried at sea; person who wanders abroad and does not return
不必[bù bì, ㄅㄨˋ ㄅㄧˋ, 不必] need not; does not have to
并不在乎[bìng bù zài hu, ㄅㄧㄥˋ ㄅㄨˋ ㄗㄞˋ ㄏㄨ˙, 并不在乎 / 並不在乎] really does not care
家累千金,坐不垂堂[jiā lěi qiān jīn, ㄐㄧㄚ ㄌㄟˇ ㄑㄧㄢ ㄐㄧㄣ, zuo4 bu4 chui2 tang2, 家累千金,坐不垂堂] rich person does not sit under the eaves (成语 saw); prudent not to place oneself in danger
逆耳之言[nì ěr zhī yán, ㄋㄧˋ ㄦˇ ㄓ ㄧㄢˊ, 逆耳之言] speech that grates on the ear (成语); bitter truths; home truths (that one does not want to hear)
宝刀未老[bǎo dāo wèi lǎo, ㄅㄠˇ ㄉㄠ ㄨㄟˋ ㄌㄠˇ, 宝刀未老 / 寶刀未老] treasure knife does not age (成语 saw); old but still vigorous
咬人狗儿不露齿[yǎo rén gǒu r bù lù chǐ, ㄧㄠˇ ㄖㄣˊ ㄍㄡˇ ㄖ˙ ㄅㄨˋ ㄌㄨˋ ㄔˇ, 咬人狗儿不露齿 / 咬人狗兒不露齒] the dog that bites does not show its fangs (俗语 saying); fig. You can't tell the really dangerous enemy from his external appearance.
不识高低[bù shí gāo dī, ㄅㄨˋ ㄕˊ ㄍㄠ ㄉㄧ, 不识高低 / 不識高低] can't recognize tall or short (成语 saw); doesn't know what's what
没有[méi yǒu, ㄇㄟˊ ㄧㄡˇ, 没有 / 沒有] haven't; hasn't; doesn't exist; to not have; to not be
莫不[mò bù, ㄇㄛˋ ㄅㄨˋ, 莫不] none doesn't; there is none who isn't; everyone
没什么[méi shén me, ㄇㄟˊ ㄕㄣˊ ㄇㄜ˙, 没什么 / 沒甚麼] nothing; it doesn't matter; it's nothing; never mind
官僚[guān liáo, ㄍㄨㄢ ㄌㄧㄠˊ, 官僚] official; bureaucrat; government employee who doesn't do any work
反正一样[fǎn zhèng yī yàng, ㄈㄢˇ ㄓㄥˋ ㄧ ㄧㄤˋ, 反正一样 / 反正一樣] whether it's right or wrong doesn't make a lot of difference; six of one and half a dozen of the other; as broad as it is long
哪壶不开提哪壶[nǎ hú bù kāi tí nǎ hú, ㄋㄚˇ ㄏㄨˊ ㄅㄨˋ ㄎㄞ ㄊㄧˊ ㄋㄚˇ ㄏㄨˊ, 哪壶不开提哪壶 / 哪壺不開提哪壺] lit. mention the pot that doesn't boil (俗语 common saying); to touch a sore spot; to talk about sb's weak point
不要紧[bù yào jǐn, ㄅㄨˋ ㄧㄠˋ ㄐㄧㄣˇ, 不要紧 / 不要緊] unimportant; not serious; it doesn't matter; never mind; it looks all right; but
言行[yán xíng, ㄧㄢˊ ㄒㄧㄥˊ, 言行] words and actions; what one says and what one does

does ในภาษาญี่ปุ่น

Japanese-English: EDICT Dictionary
じゃ無さそう;では無さそう[じゃなさそう(じゃ無さそう);ではなさそう(では無さそう), janasasou ( ja nasa sou ); dehanasasou ( deha nasa sou )] (exp,aux) does not seem (to be)
しようとしまいと[, shiyoutoshimaito] (exp) whether one does or does not
する事なす事[することなすこと, surukotonasukoto] (exp) (uk) everything one does
には及ばない[にはおよばない, nihaoyobanai] (exp) (1) (uk) (after a verb) there is no need to; it is fine if you don't; unnecessary; (2) (after a noun) does not match; out of reach of
プッツン女優[プッツンじょゆう, puttsun joyuu] (n) (See プッツン) actress that frequently does bizarre things
マネージャー(P);マネジャー(P);マネージャ[, mane-ja-(P); maneja-(P); mane-ja] (n) (1) manager (e.g. of a business, an idol, etc.); (2) in a sports team (esp. at school) someone who does the routine drudge work; (P)
[じ, ji] (n) (1) thing; matter; (2) incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; (3) circumstances; situation; state of affairs; (4) work; business; affair; (5) after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; (n-suf) (6) (See 事・ごと・1) nominalizing suffix; (7) (See 事・ごと・2) pretending to ...; playing make-believe ...; (P)
人事を尽くして天命を待つ[じんじをつくしててんめいをまつ, jinjiwotsukushitetenmeiwomatsu] (exp,v5t) (proverb) Man proposes, God disposes; Man does what man can do then awaits the verdict of heaven or fate
呉れ手[くれて, kurete] (n) donor; one who does something for you
土踏まず[つちふまず, tsuchifumazu] (n) arch of the foot; plantar arch; (the part that) does not step on the ground
夢違え[ゆめちがえ;ゆめたがえ, yumechigae ; yumetagae] (n,vs) act of praying or performing an incantation so that a bad dream does not come true
天涯比隣[てんがいひりん, tengaihirin] (exp) a great distance does not detract from the feeling (relationship) of endearment; feeling as though a dear one faraway were living in one's close neighborhood
弘法筆を選ばず;弘法筆を択ばず[こうぼうふでをえらばず, kouboufudewoerabazu] (exp) (id) a good workman does not blame his tools
心にも無い;心にもない[こころにもない, kokoronimonai] (exp) (something) one does not really mean; insincere
悪人は畳の上では死ねない[あくにんはたたみのうえではしねない, akuninhatataminouedehashinenai] (exp) (id) A bad person does not deserve to die in his own bed
悪木盗泉[あくぼくとうせん, akubokutousen] (exp) A virtuous person does (should) not commit an act that offends his moral principles no matter how hard pressed he may be
擬態語[ぎたいご, gitaigo] (n) {ling} mimetic word; word that mimics something that does not make a sound (e.g. the fluttering of a butterfly's wings)
昼行灯[ひるあんどん, hiruandon] (n) person who does not stand out; (useless as) a lantern at noon day
月給泥棒[げっきゅうどろぼう, gekkyuudorobou] (n) freeloader; slacker; lazy worker who does not deserve his salary
泥棒猫[どろぼうねこ, dorobouneko] (n) (1) a cat that enters someone's house (other than its owner's) to steal food; (2) someone who secretly does bad things (i.e. an adulterer)
添える(P);副える[そえる, soeru] (v1,vt) (1) to garnish; to accompany (as a card does a gift); (2) to add to as support; to prop up; (3) to accompany (as an aid, guide, translator, etc.); (4) (arch) to mimic; to imitate; (5) (arch) to draw something near to oneself; to approach nearby; (P)
渇しても盗泉の水を飲まず[かっしてもとうせんのみずをのまず, kasshitemotousennomizuwonomazu] (exp) Even if thirsty not to drink from "Robber's Spring"; A proverb meaning not to lower oneself to unjust acts no matter how desperate; (English equivalent) The eagle does not hunt flies
無きゃ[なきゃ, nakya] (suf) (1) (uk) (col) (See 無ければ・1) unless one ...; if one does not ...; (2) (uk) (col) (abbr) (See 無きゃいけない) cannot do without something; (3) (after negative base of verb) have to do
無けりゃ[なけりゃ, nakerya] (int) (col) (See 無ければ・1) unless one ...; if one does not ...
無ければ[なければ, nakereba] (exp) (1) (uk) (See 無い・ない・1) if it does not exist; if it is not there; if it is not ...; (suf) (2) (uk) (See ない・1) unless one ...; if one does not ...
無我[むが, muga] (n) (1) selflessness; self-effacement; self-renunciation; (2) {Buddh} anatman (no-self, the Buddhist concept that in nothing does there exist an inherent self, soul, or ego); (P)
狐狸妖怪[こりようかい, koriyoukai] (n) foxes and badgers (which used to be believed to bewitch humans) and all sorts of bogies; a sly fellow who does evil by stealth
男に二言はない[おとこににごんはない, otokoninigonhanai] (exp) (See 二言・にごん) a man's word is his bond; a man does not go back on what he's said
立つ鳥跡を濁さず[たつとりあとをにごさず, tatsutoriatowonigosazu] (exp) (See 跡を濁す・あとをにごす) it is simply common courtesy to clean up after yourself; a bird does not foul the nest it is about to leave; on leaving a place one should see that all is in good order
縁の下の力持ち[えんのしたのちからもち, ennoshitanochikaramochi] (n) unsung hero; person who does a thankless task
自然木[しぜんぼく, shizenboku] (n) naturally growing tree; tree that does not grow in a tree plantation
衣ばかりで和尚はできぬ;衣許りで和尚は出来ぬ[ころもばかりでおしょうはできぬ, koromobakarideoshouhadekinu] (exp) (id) The clothes do not make the man; The cowl does not make the monk
裏地[うらじ, uraji] (n) (1) (See 表地) lining; (2) (obsc) (See 袋地・2) land that does not adjoin to public or private roads
見目より心[みめよりこころ, mimeyorikokoro] (n) a gentle spirit is more important than looks; handsome is as handsome does
見紛う;見まがう;見まごう[みまがう(見紛う;見まがう);みまごう(見紛う;見まごう), mimagau ( ken magau ; mima gau ); mimagou ( ken magau ; mima gou )] (v5u,vt) (みまごう does not conjugate) to mistake (A for B); to misread
身の置き所がない;身の置き所が無い[みのおきどころがない, minookidokoroganai] (exp,adj-i) (so ashamed or embarrassed that) one does not know where to put oneself; feeling out of place
身の置き所もない[みのおきどころもない, minookidokoromonai] (exp,adj-i) (See 身の置き所がない) (so ashamed or embarrassed that) one does not know where to put oneself; feeling out of place
飛ぶ鳥跡を濁さず[とぶとりあとをにごさず, tobutoriatowonigosazu] (exp) (See 跡を濁す・あとをにごす,立つ鳥跡を濁さず) it is simply common courtesy to clean up after yourself; a bird does not foul the nest it is about to leave; on leaving a place one should see that all is in good order
鬼子[おにご, onigo] (n) child born with teeth; child which does not resemble its parents
麻の中の蓬[あさのなかのよもぎ, asanonakanoyomogi] (exp) if even the most crooked person is surrounded by good people, he will straighten up as does mugwort growing in a hemp field
Japanese-Thai: Saikam Dictionary
構いません[かまいません, kamaimasen] Thai: คำพูดที่ใช้บอกฝ่ายตรงข้ามให้สบายใจว่าผู้พูดไม่ถือสา แปลว่า ไม่เป็นไร English: it doesn't matter

does ในภาษาฝรั่งเศส

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1
อภิชาตบุตร[n.] (aphichāttab) EN: child who does better than his parents ; child who surpasses his parents ; son who turns out to be better than his father FR:
ฝนตกไม่ทั่วฟ้า[v. (loc.)] (fontokmaith) EN: it does not rain everywhere at once ; life is not fair FR:
เห็นเขาทำก็ทำบ้าง[xp] (hen khao th) EN: do what someone else does too FR: faire comme quelqu'un autre
คืออะไร (...คืออะไร)[X] (... kheū ar) EN: What is ...? ; What does mean ...? FR: Que signifie ... ? ; Qu'est-ce que ... ? ; ... c'est quoi ?
กระแสทวน[n. exp.] (krasaē thūa) EN: maverick ; nonconformis ; one who acts independently ; one who does not act like others ; contra-mainstream ; counter-movement FR:
ไม่คุ้ม[v. exp.] (mai khum) EN: be not worth doing ; does not pay (to) FR:
ไม่เป็นไร[v. exp.] (mai penrai) EN: Don't mention it! ; never mind ; it doesn't matter ; it's OK ; that's all right ; don't worry about it ; don't worry ; you're welcome ; there's no need to worry about it ; it does not really matter ; it is not a problem FR: ce n'est rien ; de rien ; ne vous en faites pas ; ce n'est pas grave ; il n'y a pas de quoi
ไม่สู้เป็นไร[xp] (mai sū penr) EN: it doesn't make much difference ; it does not matter FR:
มันหมายความว่าอย่างไร[xp] (man māikhwā) EN: What does it mean? FR: Qu'est-ce que ça signifie ?
น้ำหนักเท่าไร[xp] (nāmnak thao) EN: How much does it weigh? FR: Quel est le poids ?
ออกกี่โมง (...ออกกี่โมง)[v. exp.] (øk kī mōng ) EN: What time does … leave? ; What time will the … leave? FR: À quelle heure part … ?
ผิดนัก[X] (phitnak) EN: if things go wrong ; if not ; if it does not FR: sans quoi
ผิดนัด[adv.] (phit nat) EN: if the worst comes to the worst ; even if it does not come off FR: dans le pire des cas
แซ่บบ่อ[xp] (saep bø) EN: Does it taste good? FR: C'est bon ?
ช่างมัน[xp] (chang man) EN: It doesnt matter FR:
แฟลนเดอร์ส[n. exp.] (Flaēndoēs) EN: Flanders FR: Flandre [f] ; Flandres [fpl]
ฮัดเดอร์สฟิลด์[TM] (Hatdoēsfil) EN: Huddersfield FR: Huddersfield
คุณไม่เกี่ยว[xp] (khun mai kī) EN: this doesn't concern you FR: cela ne vous concerne pas ; vous n'êtes pas concerné
ก็ใช่ว่า[xp] (kø chai wā) EN: it doesn't mean that FR:
ก็ไม่เป็นไร[xp] (kø mai penr) EN: it doesn't matter FR: ce n'est rien
ท่าไม่ดี[xp] (thā mai dī) EN: it doesn't look so good FR: ça n'a pas l'air bien

does ในภาษาเยอรมัน

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
tun | tuend | getan | er/sie tut; er/sie tut nicht | ich/er/sie tat; ich/er/sie tat nicht | er/sie hat/hatte getan | ich/er/sie täte | ich/er/sie tat nichtto do {did; done} | doing | done | he/she does; doesn't | I/he/she did; I/he/she didn't | he/she has/had done | I/he/she would do | I/he/she didn't

สิ้นสุดผลการค้นหา ความหมาย คำแปล แปลว่าอะไร สำหรับคำว่า does
Back to top