Of Brienne the beauty? | หึงเพราะ โฉมงาม บริแอนน์ น่ะรึ |
This beauty doesn't need a beast. | โฉมงาม ไม่ต้องการเจ้าชายอสูร |
Beauty and the Beast, The Frog Prince, they all kiss and become human again. | โฉมงามกับเจ้าชายอสูร เจ้าชายกบ พวกนั้นก็จูบกันเพื่อให้คืนร่าง |
Beauty and the beast, it's a hell of a book! | โฉมงามกับเจ้าชายอสูร เป็นหนังสือที่แย่ที่สุด! |
A beauty from beyond the Wall. | โฉมงามจากนอกกำแพง จะไปหนาย? |
And when the beast fails, it's time to call in beauty. | เมื่ออสูรล้มเหลว ก็ต้องพึ่งโฉมงาม |
What brings your royal cuteness out here? | อะไรที่พาโฉมงามอย่างคุณมาถึงที่นี่ |
It was beauty that killed the beast. | เป็นโฉมงาม ที่สังหารอสูร |
He was the understudy to the candelabra in beauty and the beast on broadway. | ในโฉมงามและเจ้าชายอสูร ที่บอร์ดเวย์. |
Dorsal fin from a foxface rabbitfish. | ครีบส่วนหลังจากปลาสลิดทะเลโฉมงาม |
A really pretty ghost was living off human energy. | นางเภูตโฉมงามที่ดูดพลังจากมนุษ์ |
Okay, look, if I agree to go out with you guys, will you promise to stop pestering me about Leonard and Priya? | ที่แฟนเธอกำลังได้รับการโฉมงามน้ำเพชรแห่งมุมไบ โอเค ฟังนะ ถ้าฉันไปกับพวกเธอ |
"The Beautiful and The Damned" wraps in a week, but how would you like to keep working for me? | "โฉมงามกับคำสาป" จะถ่ายเสร็จในอาทิตย์นี้ แต่คุณอยากจะทำงานกับฉันต่อรึเปล่า |
And I was the belle of it. | และผมเจอสตรีโฉมงามที่นั่น |
♪ The Dornishman's wife was as fair as the sun ♪ | เมียชาวดอร์ด โฉมงามดั่งตะวัน |
Name one more beautiful than I am. | ยกตัวอย่างโฉมงามกว่าข้าสักคนซิ |