Workshop, warehouses and alleys. | โรงงาน โกดัง ตรอก ซอก ซอย |
Could be any one of the 14 we got up for bid. | อาจจะเป็น 1 ใน 14 โกดัง ที่เราจะเปิดประมูล |
We need a hard-target search of every gas station, residence, warehouse, farmhouse, henhouse, outhouse and doghouse. | เราจำเป็นต้องจริงจังกับการค้นหา ทั้งปั๊มแก๊ส บ้านคน โกดัง โรงนา เล้าไก่ บ้านเล็ก บ้านหมา |
Warehouse 12. I'll be right there. | โกดัง 12 จะไปเดี๋ยวนี้ |
Is unit 317 up for auction? | โกดัง 3-1-7 มีประมูลไหมครับ |
An 8x12 storage shed, a 6-pack of beer, and a stack of porno mags. | โกดังขนาด 8X12, เบียร์หกแพค แล้วก็กองหนังสือโป๊ |
My storage unit is under surveillance. | โกดังของฉัน มีคนคอยตรวจดูอยู่ |
This would be one of the last images she saw? | โกดังของตำบล นั่นคงเป็นหนึ่งในภาพสุดท้ายที่เธอเห็น |
The business archives should be around here somewhere. | โกดังควรจะอยู่ที่นี่ ซักแห่ง |
Warehouse was gone! | โกดังถูกทำลาย คุณตาย |
That warehouse burned down three weeks after my mom's murder. | โกดังถูกเผาสามสัปดาห์หลังจากที่แม่ของฉํนถูกฆาตกรรม |
Warehouse 16 1 hour | โกดังที่16 อีก 1 ชั่วโมง |
The warehouse where you're storing the remains of "the Queen's Gambit". | โกดังที่คุณทำการเก็บชิ้นส่วนที่เหลืออยู่ของ "เดอะควีน แกมบิท" |
The warehouse where you're storing the remains of "the Queen's Gambit". | โกดังที่ซึ่งคุณเก็บส่วนที่เหลือ ของ "เดอะ ควีน แกมบิท" |
At a warehouse on South Kendall Street. | โกดังที่ถนนเคนดัลใต้ |
Abandoned warehouse, nobody around. | โกดังที่ถูกทิ้งร้าง ไม่มีใครอาศัยอยู่ใกล้ๆ |
This warehouse is where you and your government have hidden all of your secrets, yes? | โกดังนี่ คือที่ที่คุณและรัฐบาลของคุณ ซ่อนความลับทั้งหมดของคุณไว้ใช่ไหม? |
This warehouse is not private property. | โกดังนี้ไม่ใช่สถาณที่ส่วนตัว |
The warehouse, did you find it? | โกดังล่ะ คุณหามันเจอหรือเปล่า? |
Cupboard is bare. | โกดังว่างเปล่าไม่มีปืน |
The warehouse burst into flames. | โกดังสินค้า เกิดเพลิงไหม้ |
Stores them someplace off the grid. | โกดังเก็บของบางแห่ง ไม่มีลวดหนาม |
A self-storage warehouse? | โกดังเก็บของส่วนตัวงั้นเหรอ |
Some old warehouse. I don't know. It was dark. | โกดังเก่าๆ ที่ไหนซักที่ ไม่รู้สิ มันมืด |
Some old warehouse, but it was dark, and when I got free I just ran and ran until I saw the St. John's bridge. | โกดังเก่าๆ มันมืด เมื่อผมหนีออกมา ผมก็วิ่งอย่างเดียว จนผมเจอสะพานเซนต์จอห์น |
Warehouse in Union City? | โกดังในยูเนี่ยนซิตี้? |
The warehouse doesn't have any security cameras, | โกดังไม่มีก้องวงจรปิด |
Lofts have no interior walls. | โกดังไม่มีผนังด้านใน |
So get up on that wagon. | ดังนั้นขึ้นไปบนรถโกดัง |
About yesterday, I've seen you stick fighting in a warehouse in Bangkok. | ก็เมื่อวาน ฉันเห็นนายต่อสู้Nไม้กระบองที่โกดังในกรุงเทพ |
Go check out the East Warehouse over at Lairdman Island. | ไปตรวจสอบที่โกดังตะวันออกเฉียงเหนือที่ Lairdman เกาะ |
They were lined up in front of two big warehouses. | ไปเข้าแถวหน้าโกดังสองหลัง |
Robby takes the view that it was you... who burned down your own warehouse on Northern Boulevard. | ร็อบบี้สังเกตุเห็นโดยบังเอิญว่าคุณ คือคนที่เผาโกดังของตัวเองที่นอร์ทเธิร์น บูโลวาร์ด |
That was all my own stuff in that warehouse. | ของทุกอย่างของผมอยู่ในโกดังนั่น |
My dad kept an ax in the woodshed. Get it. | พ่อฉันเก็บขวาน ไว้ที่โกดังชายป่า ไปเอามา! |
Those 2 kids next door have squealed on the workshop already | 2 คนห้องถัดไป บอกตำแหน่งโกดังแล้ว |
Did you ever send him to the warehouse? | พี่ส่งเขาไปโกดังหรือเปล่า |
I don't want anyone to know the password | ฉันไม่อยากให้ใครรู้รหัสโกดัง |
I got information that Sam is heading towards the warehouse | ผมได้รับรายงานตอนนี้หานเซินกำลังไปที่โกดัง |
We have evidence of a possible heist at concentrated industries warehouse tomorrow night. | เรามีหลักฐานของการปล้นที่ น่าจะเกิดขึ้น... ที่โกดังของ"คอนเซ็นเตรต อินดัสทรี่" คืนวันพรุ่งนี้ |