What if I did destroy those ships and I am responsible for the deaths of all those men? | ถ้าเกิดเป็นเองที่ระเบิดยานพวกนั้น ถ้าเกิดผมเป็นคนรับผิดชอบการตายของลูกเรือทั้งหมด |
POT, KETTLE, BLACK. | ว่าแต่เขาอิเหนาเป็นเอง |
I wasn't always a tucker, you know. Then one day, it just happened. | เมื่อก่อนฉันก็ไม่ได้ดูดีเซ็กซี่ แต่ถึงเวลาก็เป็นเอง |
Who knows? It just comes naturally. | ใครจะรู้ละ/N มันเป็นเอง |
We do not ask to be special... Just born that way. | เราไม่ได้อยากเป็นคนพิเศษหรอก แต่เกิดมาเป็นเอง |
[spartacus] in time, so will you. | เมื่ิอถึงเวลา เจ้าจะเป็นเอง |
Talk about sleeping with the enemy. | ว่าแต่เขา ตัวเองเป็นเองซะงั้น |
Well, look at you. You lose your hair, you go on a couple stakeouts. | อ้อ ดูนายสิ ว่าแต่เขาอิเหนาเป็นเอง นายทำยังกะสายลับตำรวจเฉพาะกิจ |
Andrew, you can't count on her to be the adult. You have to be. | คุณหวังให้เธอทำตัวเป็นผู้ใหญ่ไม่ได้ คุณต้องเป็นเอง |
Okay, that's not gonna help, but thank you. | ว่าแต่เขา อิเหนาเป็นเองเนอะ |
I'll take care of the scar tissue. | ฉันจะดูแลเนื้อเยื่อแผลเป็นเอง |