A new Angel has come along! | อุตส่าห์คบหากันมาตั้งนาน |
I thought we might be able to trace it, but... | อุตส่าห์คิดว่าจะแกะรอยได้ แต่... |
You think she would have learned by now from the endless cycle of disappointment and deception! | อุตส่าห์คิดว่าเธอน่าจะได้เรียนรู้อะไร จากวงจรของความผิดหวัง และหลอกลวงที่ไม่สิ้นสุดนี้บ้าง |
I was going to ask if you wanted to go Jan Di's house with me. But I guess not. | อุตส่าห์จะมาชวนไปบ้านจันดีซะหน่อย นายคงไม่อยากไป |
We hired them and they steal from us. | อุตส่าห์จ้างงาน แต่กลับขโมยของเรา |
I mean, you helped me with the winter musical. | อุตส่าห์ช่วยฉันตอนละครเพลง |
We practiced this 100 times. | อุตส่าห์ซ้อมเป็นร้อยรอบ |
I buy everyone a round and you sell me out like this? | อุตส่าห์ซื้อเหล้าเลี้ยง ดันเอามาขายกันเฉย |
That was a joke for my cousin. | อุตส่าห์ตั้งค่าส่วนตัวในเฟซบุ๊คแล้วเชียว |
Didn't come all the way the hell to Georgia to have you falling in the same shit, Chiron. - Imma go. | อุตส่าห์ถ่อไปอยู่ตั้งจอร์เจีย แล้วไปใชชี้วิตแย่ ๆ แบบนั้นเหรอ ไชรอน |
I'll always have mercs on my neck. | อุตส่าห์ทนหนาวอยู่ 5 ปี |
I tried to be fokkin' nice to you, man! | อุตส่าห์ทำดีด้วยนะเว้ย ไอ้ตัวเล็ก |
He made us all matching serapes. | อุตส่าห์ทำผ้าคลุมตัวสีเข้ากันให้เราด้วยแหนะ |
I'm putting everything away, like it never happened, and I suddenly realize there's something missing. | อุตส่าห์ทำเป็นไม่รู้ไม่ชี้ และสุดท้ายก็พบว่า มีบางอย่างหายไป |
Stayed up all night blowing up balloons... for what? | อุตส่าห์นั่งทำลูกโป่งทั้งคืนเนี่ยนะ |
You brought your marine biologist and everything. | อุตส่าห์นำเข้านาวิกนักชีวะมาทั้งที |
It's a shame you had to fly all the way out here to figure that out. | อุตส่าห์บินมาถึงนี่ สงสัยจะไม่ได้อะไรกลับไป |
I try to write books that are interesting. | อุตส่าห์พยายามเขียน ให้อ่านสนุกแท้ ๆ |
This is what we get for acting altruistically. | อุตส่าห์มาช่วย แล้วดูผลที่ได้ |
You came all the way here so let's go in. | อุตส่าห์มาถึงที่นี่ เข้าไปก่อนสิ |
Came all the way down here to pull her out of the fire. | อุตส่าห์มาถึงนี่ เพื่อดึงเธอขึ้นมาจากไฟ |
Well, we're here now, so let's just look around. | อุตส่าห์มาถึงนี่แล้ว ก็ลองดูรอบๆหน่อยแล้วกัน |
I did my best not to. | อุตส่าห์ยั้งมือแล้วนะ |
I sent you to treatment to deal with your problems. | อุตส่าห์ส่งไปบำบัด เรื่องอารมณ์รุนแรง |
Even here in paradise, we're victimized by technology. | อุตส่าห์หนีมาอยู่ในสวรรค์แท้ ๆ กลับยังตกเป็นทาสของเทคโนฯอีก |
"Earth's mightiest heroes." Pulled us apart like cotton candy. | อุตส่าห์หวังว่าธอร์จะเป็นข้อยกเว้น |
I was sort of hoping they'd come to my gig at the end of the month. | อุตส่าห์หวังว่าพ่อแม่จะไปดูฉันเล่นดนตรี |
But I had high hopes. | อุตส่าห์หวังว่ามันเริ่มจะเป็นผู้เป็นคนขึ้นมา |
I get you an invite to the most exclusive party in Abu Dhabi. | อุตส่าห์หาให้ บัตรเชิญงานปาร์ตี้ ที่ไฮโซที่สุด ในอาบูดาบี |
I had to stay till the very end. I found out I received nothing. broke my arm. | อุตส่าห์อยู่จนจบ แต่กลับไม่ได้อะไรเลย แล้วดันซวย แขนหักอีก |
You know, I finally found someone who was right for me, and I-I drove her away. | อุตส่าห์เจอคนที่ใช่ แต่แล้วก็ปล่อยเธอไป |
If he had not found the outlet, you would have not been able to continue to eat that wheat. | อุตส่าห์เจอร้านข้าวบาร์เล่ย์ของคุณ หรือคุรไม่ต้องการจะกินแล้ว |
I told you to... | อุตส่าห์เตือนด้วยความหวังดีแท้ๆ.. |
I gave fair warning, girl. | อุตส่าห์เตือนแล้วนะ สาวน้อย |
Since I beat around the bush a little, you didn't understand me? | อุตส่าห์เล่ามาตั้งนาน คุณไม่เข้าใจผมอีกเหรอ |
After 25 years on the wagon, are you out of your mind? | อุตส่าห์เลิกมาตั้ง25ปี เกิดบ้าอะไรขึ้นมา? |
Traded the crackers with F Company. | อุตส่าห์เอาแครกเกอร์ไปแลกมาเลยนะ.. |
You lived your life for the king. | อุตส่าห์ใช้ชีวิตรับใช้พระราชา |
Even though he carried a great new stick everywhere he went. | อุตส่าห์ได้ไม้เท้ากายสิทธิ์ติดตัว |
Our fathers came across the prairie fought Indians, fought drought, fought locusts, fought Dix! | พ่อเราอุตส่าห์บุกป่าฝ่าดง ...ต่อสู้กับอินเดียนแดง ความแห้งแล้ง และไอ้ดิ๊กซ์ |