Larry, I appreciate it. I'm just reacting to what I was told. | ลาร์รี่ ผมนึกออกสิ ผมเเค่ออกความเห็น |
I'll take that as a "no comment," then? | ผมจะถือว่ามันเป็น "ไม่ออกความเห็น" แล้วกัน? |
You used to have an opinion. | - คุณเคยออกความเห็น เราเคยโต้แย้งกัน |
We're not at liberty to comment. | เราไม่มีสิทธิที่จะออกความเห็น |
Maurice, you did not raise your hand. | เมอริซ, นายไม่ควรออกความเห็นนะ. |
I did once. | เราเคยออกความเห็นไปแล้วครั้งหนึ่งนะ |
Upon my word, you give your opinion very decidedly for so young a person. | พูดจริงๆนะ เธอออกความเห็นยังกับผู้ใหญ่ ทั้งๆ ที่อายุยังน้อย |
I will not comment on that now. | แม่จะไม่ออกความเห็นใดๆตอนนี้ |
If you want my open and honest and direct opinion, the best man for this job is a man by the name of chuck Bartowski. | ถ้าจะให้ผมออกความเห็นอย่างเที่ยงตรง ตำแหน่งนี้ ไม่มีใครเหมาะสมเท่าชัคอีกแล้ว |
To confirm your lordship and right to be heard, present now your pieces of eight, my fellow cap'ns. | เพื่อยืนยันสถานะโจรสลัดและ สิทธิออกความเห็น ก็จงแสดงเหรียญแปดเรียวของท่าน เพื่อนกัปตันทั้งหลาย |
Did she comment or ask you anything about the details of your investigation? | เธอได้เอ่ยถึงแพทเทิร์นบ้างมั้ย เธอได้ออกความเห็นรึถามอะไร เกี่ยวกับรายละเอียด ของการสืบสวนของคุณบ้างรึเปล่า |
Oh, the guy doing manual labor can't have an opinion? | โอ.. คนที่ใช้แรงงานไม่มีสิทธิออกความเห็นเหรอ |
It's not for me to say. | ดิฉันคงออกความเห็นไม่ได้หรอกค่ะ |
You don't have to lie. Just don't comment. | คุณไม่ต้องโกหก แค่ไม่ต้องออกความเห็นเท่านั้น |
And you're right; it's not my place to have an opinion. | - นายพูดถูก ฉันไม่ควรออกความเห็น |
Dr. Saroyan, um, may I be excused to attend to something more... | ดร.โซรายัน ขออนุญาติไม่ออกความเห็น ถึงบางอย่างที่มีความสำคัญกว่าคดี? |
And why didn't you have any thoughts? | แล้วทำไมเธอไม่ออกความเห็นอะไรซักอย่างล่ะ? |
I have no comment on the matter. | -ผมไม่ออกความเห็นเรื่องนั้น |
For having an attitude about that two-day idea. | ที่ออกความเห็นเรื่องวันหยุด 2 วัน |
Tom, you haven't weighed in yet. | ทอม คุณไม่ออกความเห็นอะไรบ้างเลย |
I hate to be the one to suggest this, but this might be the perfect time for Hodgins and the Science Dude to join forces. | - ฉันเกลียดนัก ที่จะออกความเห็นในเรื่องนี้ แต่ว่า ครั้งนี้อาจจะเป็นจังหวะที่เหมาะสม สำหรับฮอดจิ้นส์และ เพื่อนชาววิทย์มาร่วมทีม |
You normally don't show any interest in anything other than what I tell you to do. | นายไม่ต้องมาออกความเห็น แค่ทำตามคำสั่งก็พอ |
I really think that you should comment more. | ฉันคิดว่าเธอควร จะออกความเห็นหน่อยนะ |
This is an ongoing investigation. I'm afraid I can't comment. | เรากำลังสืบสวนอยู่ครับ ผมเกรงว่าจะออกความเห็นไม่ได้นะ |
Don't you think that you might respect me enough to at least consider what I'd have to say? | ไม่คิดว่าควรให้เกียรติฉันเหรอ ที่จะได้ออกความเห็นสักนิดก็ยังดี |
At this moment it would be premature to comment on the details of the case. | ตอนนี้มันอาจ เร็วเกินไปที่จะออกความเห็น เรื่องรายระเอียดของคดี |
Yeah. Can I vote that we don't do it that way? | โอ้ ฉันออกความเห็นได้ไหม? |
I have to take attitude at home, over here people are also giving me attitude. | ฉันกะว่าจะเอาไปทำที่บ้าน ตรงนี้มีแต่คนขอให้ฉันออกความเห็น จริงๆ... |
Then why did you say I was giving you attitude? | งั้นทำไมคุณถึงบอกว่าฉันให้คุณออกความเห็นล่ะ |
I didn't ask for this. You can't ask us to decide something like this. | ฉันไม่ได้ขอออกความเห็น คุณเป็นคนเลือก |
Anybody who wants the floor before we make a final decision has the chance. | มีใครต้องการออกความเห็นมั้ย ก่อนเราจะทำการตัดสินใจครั้งสุดท้าย ให้โอกาส |
Do you always comment on everything that bugs you about me? | คุณต้องออกความเห็นตลอดเวลา ในทุกสิ่งที่คุณรำคาญในตัวผมงั้นหรือ? |
Out of respect for her I didn't wanna go public or comment on their relationship until now. | ด้วยความเคารพ ผมก็ไม่ได้อยากบอกกับสาธารณชน หรือว่าออกความเห็นเกี่ยวกับความสัมพันธ์ของพวกเขาหรอก แม้กระทั่งตอนนี้ก็เถอะ |
Well, I'm here to provide security, sir, not a commentary. | ผมอยู่ที่นี่เพื่อคุ้มกันนะครับ ไม่ได้เพื่อออกความเห็นใดๆ |
You have no right to discuss anything of what I do. | เธอไม่มีสิทธิมาออกความเห็น เกี่ยวกับสิ่งที่ฉันทำ |
"Interview" magazine comments on the world, on fashion... | นิตยสาร Interview ออกความเห็นเกี่ยวกับโลก เกี่ยวกับแฟชั่น... |
Until then, I have no comment. | จนกว่าจะถึงตอนนั้น ผมไม่ขอออกความเห็น |
'Cause you're not allowed to have opinions about surprises, | เพราะคุณไม่ได้รับอนุญาต ให้ออกความเห็นในเรื่องนี้ |
And she will respect you for making a stand. | และเธอจะชื่นชมคุณที่เริ่มออกความเห็นบ้าง |
Anybody care to comment? | มีใครจะออกความเห็นมั๊ย |