The smell of fine leather. | อันอบอวลไปด้วยกลิ่นหนังรองเท้า |
Kind of instant paralysis from the waist down. | เหมือนการเป็นอัมพาท ชั่วคราวตั้งแต่เอวลงไป |
But there was smoke everywhere. I couldn't see him. | แต่ควันไฟมันอบอวลไปทั่ว |
Reeks of desperation.It's a deal breaker.Trust me. | อบอวลไปด้วยความสิ้นหวัง ข้อตกลงของคนที่เลิกกัน เชื่อผม |
Your name is vladimir snell. | แกชื่อวลาดิเมียร์ สเนลล์ |
WAS SHOTGUNNED ON THE 91 FREEWAY. | เธอเป็นอัมพาตตั้งแต่เอวลงไป |
But if you...give out the baby, all just... go away yeah, and if i keep it? | แต่ถ้าคุณ ... กระอวลที่ทารกทั้งหมดเพียง ... ไสหัวไป |
He has no feeling beneath his waist. | ตั้งแต่เอวลงไป เขาไม่มีความรู้สึกแล้ว |
He can't feel anything beneath his waist. | ตั้งแต่เอวลงมา เขาไม่รับรู้แล้ว |
The very air reeks with the bloody rancor of intolerant malice! | บนศาลแห่งนี้อบอวลไปด้วยความรู้สึกเครียดแค้นชิงชังกันอย่างรุนแรง |
Outside the hawley five-and-dime. | นอกตัวเมืองฮอวลีย์อย่างไร้ค่า |
Let's go down to the Entomology Department and let Professor Crley tell us what kind of cricket Toby is. | ไปที่ภาคกีฎวิทยากัน ให้ ศจ.คลอวลีย์ตัดสิน ว่าโทบี้เป็นจิ้งหรีดพันธไหน |
Dr. Crawley, are you sure? | ดร.คลอวลีย์ แน่ใจเหรอครับ |
That's a Crawley's dung beetle | นั่นด้วงมูลสัตว์คลอวลีย์ |
What do you say we go find Dr. Cawley? | คุณว่าอะไรนะ จะเราจะไปตามหาดร.คอวลีย์งั้นหรอ |
I'm afraid that Dr. Cawley will have to fill you in on the situation. Protocol. | ฉันเกรงว่าดร.คอวลี่จะต้องสรุปสถานการณ์ให้คุณ |
Ones no other hospital can manage. And it's all due to Dr. Cawley. | ส่วนมาก โรงพยาบาลที่อื่นไม่สามารถติดต่อตกลงอะไรได้เพราะ ดร คอวลีย์ |
Dr. Cawley's been consulted numerous times | ดร คอวลีย์โดนดูถูกมาหลายต่อหลายครั้งแล้ว |
We say we disapprove, we'll just drive her further into his hemp-braceleted arms. | จะกลายเป็นยิ่งยุให้หล่อน เข้าไปหาอ้อมแขนอวลกัญชาของเขา |
And then Dean just walks Right out the door with Crowley. | ...ที่ประตู กับครอวลี่ย์ |
Because Crowley said so? | เพราะครอวลี่ย์บอกอย่างนั้นเหรอ? |
Actually, Crowley, that is the point. | อันที่จริงแล้ว ครอวลี่ย์ มันเป็นประเด็น |
So, now, why don't you tell me where pestilence is at? Oh, God, Crowley. | งั้นตอนนี้ ทำไมนายไม่บอกฉันหล่ะ ว่าภูติแห่งโรคระบาดอยู่ที่ไหน? โอ้ พระเจ้า ครอวลี่ย์ |
You're Crowley? | นายคือครอวลี่ย์เหรอ? |
I'm in a wheelchair. I can't feel anything below my waist. | ฉันต้องนั่งรถเข็น ตั้งแต่เอวลงไปไม่รู้สึกอะไรเลย |
You know what's below my waist? My penis! | แล้วรู้มั้ยอะไรที่อยู่ตั้งแต่เอวลงไป? |
Because your scent still lingers in me | เพราะว่ากลิ่นของเธอยังอบอวลอยู่ที่ฉัน |
Ms. Keesey. Special Agent Adam Frawley, Violent Crimes and Robbery. | คุณคีซีย์ เจ้าหน้าที่พิเศษอดัม ฟรอวลีย์ ฝ่ายอาชญากรรมรุนแรงและการปล้น |
We will then use this letter press... to write a word or a phrase that best describes the thing about you that you're the most ashamed of or you'd like to change but you can't because you were born that way, which is super terrific. | เราจะใช้ที่สกรีนอักษรนี่ เขียนคำหรือวลีลงไป คำที่อธิบายตัวตนของเธอได้ดีที่สุด |
From the waist down, my shields are up. | ตั้งแต่เอวลงไป ฉันมีเกราะคุ้มกัน |
Such a suspiciously amorous evening. | ช่างเป็นคืนที่อบอวลไปด้วยความรักพิลึก |
Wasn't Gaby's aunt a big fan of the Oklahoma city RedHawks? | ป้าของแก๊บบี้เค้าเป็นแฟนตัวยง ของทีมเร้ดฮอวล์คเมืองโอคลาโฮม่าไม่ใช่เหรอ |
What does she think about the cummerbunds? 'Cause you know | แล้วผ้าคาดเอวล่ะ เพราะคุณก็รู้ |
The air is choked with soot and the streets reek... of freshly hurled chamber pots. | ถนนอบอวลไปด้วยกลิ่นฉี่ที่สาดออกมาจากโถ |
Shumpert, Crowley. | ชัมเพิร์ท .. ครอวลี่ย์ |
We almost had in the crowley last time. | ครั้งก่อนครอวลีย์ก็เกือบเดี้ยง |
Her head rested below my chin. Smell fragrant. | กลิ่นหอมจากเส้นผมของเธอ อบอวลอยู่ใต้จมูกฉัน |
Her fragrant head rested below my chin | กลิ่นหอมจากเส้นผมของเธอ อบอวลอยู่ใต้จมูกฉัน |
I just need some time, Sammy. | ฉันขอวลาหน่อย แซมมี่ |
So, like a zombie, that's been eaten from the waist down, you, sir, have no leg to stand on. | นั่นแหละ เหมือนซอมบี้ ที่ถูกกิน ตั้งเเต่เอวลงไป คุณ จะไม่มีขายืน |