| Not at Cameron's. I need you to stay away from there. | ต้องไม่ไปอยู่กับคาเมรอน ฉันอยากให้นาย / อยู่ห่างๆ จากพวกนั้น |
| Secondly, stay out of the kitchen and away from the humans. | อย่างที่สอง อยู่ห่างๆ ครัวและมนุษย์เข้าไว้ |
| Emily, keep away. He's contagious. | เอมิลี อยู่ห่างๆ เดี๋ยวติด |
| Why are you keeping us from her? | - ทำไมคุณถึงให้เรา อยู่ห่างๆ จากเธอ? |
| What the hell is he doing overthere? Stay out of it. | เขาไปทำบ้าอะไรที่นั่น อยู่ห่างๆ ไว้ |
| While you were busy knocking over pins, somebody's been busy knocking over dry cleaners. | เฮ้ ทำบ้าอะไรของนาย? อยู่ห่างๆ ถอยไป ฉันจะฟ้องคดีนี้จาก La |
| Beans, you've been like a niece to me ever since your daddy did not fall drunk down a mine shaft. | บัญชีคุณถูกลบออกแล้วคุณนาย สองกีบกับอีกหนึ่งเฟื้อง. อยู่ห่างๆ โมเดเซีย \แม่จะเก็บเอาไว้เป็นทุนการศึกษาให้ลูก ช่วงนี้เศรฐกิจไม่ดี ตัวน้อย |
| Stay back-- stay back! [Rifle clicking] [Groaning, metal rattling] | อยู่ห่างๆ อยู่ห่างๆ บ้าเอ๊ย! |
| Get this--stay away from Lawton, Johnnie, or so help me, I will have you arrested. | เธอสิต้องเข้าใจ อยู่ห่างๆ จาก ลอร์ตัน จอนนี่ เชื่อฉัน ไม่งั้นฉันจะจับกุมคุณซะ |
| No no no no, stay away from the car. | ไม่ ไม่ ไม่! อยู่ห่างๆ รถไว้นะ |
| Let's just be grateful for one another... from afar for a while. | อยู่ห่างๆ ...สักช่วงนึง |
| Stay away from my family. | อยู่ห่างๆ ครอบครัวฉัน |
| Stay away from my man. | อยู่ห่างๆ จากผู้ชายของฉันด้วย |
| And stay away from the shop, too. | อยู่ห่างๆ จากอู่นี่ด้วย |
| Stay away from these scum. | อยู่ห่างๆ จากไอ้พวกชั่วซะ |
| Stay away! That's good, Charlie. - Really, I'm impressed. | อยู่ห่างๆ ฉัน โอ้... |
| Stay out of trouble. | อยู่ห่างๆ ปัญหาไว้นะ |
| You stay away from my boy. | อยู่ห่างๆ ลูกชายฉันไว้ |
| Stay clear of the front windows. | อยู่ห่างๆ หน้าต่างไว้ |
| Stay out of the medications, though. | อยู่ห่างๆ เครื่องมือแพทย์ล่ะ |
| Stay away from Sherlock Holmes. | อยู่ห่างๆ เชอร์ลอค โฮม ไว้ แทกซี่ แทกซี่ |
| Just step away from her, all right? | อยู่ห่างๆ เธอ ตกลงมั๊ย? |
| Stay the hell away from my wife. | อยู่ห่างๆ เมียฉันไว้ |
| You stay away from us. All of you. | อยู่ห่างๆ เราไว้ พวกคุณทุกคน |
| Just stay out of it. | อยู่ห่างๆ เอาไว้นั่นแหละ |
| Minutemen! Minutemen! | อยู่ห่างๆ,วิล.เขาเป็นพวกขโมยเวลา |
| Mr Earthworm, it's me! | อยู่ห่างๆ! คุณไส้เดือน ผมเอง! |
| Step away from the edge. Come over to me. | อยู่ห่างๆขอบไว้ มากับผม |
| Stay away from other people, understand? Keep your distance from other people. | อยู่ห่างๆคนอื่น เข้าใจมั้ย ทิ้งระยะห่างจากคนอื่น |
| Stay off "Gossip Girl," okay? | อยู่ห่างๆจาก ก็อซซิปเกิร์ล ตกลงมั้ย? |
| Step away from the stone. | อยู่ห่างๆจากก้อนหินนั่น |
| You stay away from my family. | อยู่ห่างๆจากครอบครัวของฉัน |
| Stay away from me. | อยู่ห่างๆจากฉัน โอ้! |
| Stay away from my sister. | อยู่ห่างๆจากน้องสาวฉัน |
| Get away from her! | อยู่ห่างๆจากประตูเลย |
| Stay out of trouble, okay? | อยู่ห่างๆจากปัญหา, โอเค ? |
| Stay out of trouble. | อยู่ห่างๆจากปัญหาไว้นะ |
| Keep clear of their Catholic prayers. | อยู่ห่างๆจากพวกนักสวดคาธอลิกนะ |
| Just stay away from my son. | อยู่ห่างๆจากลูกของฉันแล้วกัน |
| You stay the hell away from that rib cage! | อยู่ห่างๆจากสีข้างนะเว้ย! |