Not our most pressing problem now. | ไม่ใช่ปัญหารีบด่วนเลยตอนนี้ |
Oh, yeah. I almost had your rookie cold on a racketeering beat. | โอ้ ใช่สิ กอร์ดอน ผมเกือบจัดเด็กคุณในข้อหารีดไถแล้ว |
Lead me to Rebel, and I'll let you go. | พาฉันไปหารีเบล แล้วฉันจะปล่อยเธอไป |
Call Reid and Prentiss. tell them to go over the autopsy report again. | โทรหารี้ดกับเพรนทีส ให้วิเคราะห์รายงานชันสูตรอีกครั้ง |
We'll send them another remote. | เราจะส่งพวกเขา \ เพื่อไปหารีโมทอันอื่น |
Did using the other remote help? | ทำไมพวกเราไม่ช่วยกันหารีโมทอันอื่น? |
Please, i just need to find rebecca | ได้โปรด ฉันแค่ต้องการ ตามหารีเบคก้า |
Find remus and bring him. | ไปตามหารีมัส และนำมันมา |
Well, Presto, when you find my remote, you can stop. | ดี เพลสโต ถ้าหารีโมทเจอก็หยุดได้ |
Shouldn't we be looking for Reaney? | เราต้องไปหารีนี่ย์ไม่ใช่เหรอ? |
We're on our third DVD remote. | เรายังตามหารีโมท DVD อันที่สามกันอยู่เลย |
Don't bother looking for the remote. I'm taking it to bed with me. | ไม่ต้องหารีโมท แม่เอามันมานอนด้วย |
When was the last time you were at Rebecca's apartment? | คุณไปหารีเบคก้าที่บ้านครั้งสุดท้ายเมื่อไร? |
We're gonna find Rebecca and she's gonna take care of you, OK? | เราต้องไปหารีเบคก้า เขาจะดูแลนาย โอเค? |
Now I've got you on extortion and attempted murder. | คราวนี้ฉันจับนายข้อหารีดทรัพย์และพยายามฆ่าได้แล้ว |
Where else can you find a remote control that has a bottle... opener? | เราจะหารีโมท คอนโทรล ที่ไหน ที่มีที่เปิด... .. |
You're all under arrest for land extortion through threats and intimidation. | พวกคุณทั้งหมดถูกจับในข้อหารีดไถที่ดิน โดยการข่มขู่และกรรโชก |
I wanna check out the reviews for "Peter and the Starcatchers." | จะไปหารีวิวหนังอ่านซักหน่อย เรื่อง "Peter and the Starcatchers |
So call Reid. He's probably glued to her. | โทรหารี้ดสิ เขาตัวติดเธอไปแล้วมั๊ง |
Hey, we got a lead on Reese. | เฮ้ เราเจอหนทางที่จะไปหารีสแล้ว |
You might want to have another look. _ I'm here to see Reverb. | คุณควรดูอีกทีนะ ฉันมาหารีเวิร์บ |