| Where d'you suppose all the kids went to, Lampwick? | อยู่ที่ไหนนะคุณคิดว่าเด็กทุกคน ไป, แลมปวิก? |
| Where can you be? Where can you be? | เธออยู่ที่ไหน ที่ไหน โธ่ เธออยู่ที่ไหนนะ |
| Next time, you just ask me which line to pull, right? | คราวหน้า ถามผมว่าดึงเส้นไหนนะ |
| Where you going with a head like that? | เธอจะไปไหนนะ ด้วยหัวแบบนั้นอ่ะนะ |
| How about a little service around here? What's great about a place you can't even get a menu? | ที่นี่มันดีตรงไหนนะ เมนูยังไม่มีให้เลย |
| Now, where is that secret knot? | เอ ... ปุ่มกลอยู่ตรงไหนนะ |
| Where did we put the wheelbarrow the albino had? | เราทิ้งรถเข็นของเจ้าตัวซีดนั่นไว้ที่ไหนนะ? |
| How often must I say it? | พ่อต้องบอกบ่อยแค่ไหนนะ ? |
| Where is that son of a jackass? | ไอ้งี่เง่านั่นอยู่ที่ไหนนะ ? |
| What planet are these people from? | คนพวกนี้มาจากดาวดวงไหนนะ |
| Keep that motherfucker here! Keep him here. | อย่าให้มันไปไหนนะ อย่าให้มันกลับ |
| Just where did you say you were from? | เจ้าว่า เจ้ามาจากไหนนะ |
| I can't do that kind of time. I don't belong in that kind of environment. | ถ้าจับได้เมื่อไหร่นะ ชั้นจะไปฆ่ามันเอง นี่ กายึน ไปไหนนะ |
| Max, I'm not leaving you. | แม็กซ์, หนูไม่อยากทิ้งพี่ไปไหนนะ. |
| How horrible our Christmas will be. | คริสมาสต์ของพวกเราจะน่ากลัวแค่ไหนนะ |
| Oh. How jolly our Christmas will be. | โอ้ คริสมาสต์ของเพวกเราจะรื่นเรงแค่ไหนนะ |
| Ja, I've got some workers coming in tomorrow. Where are they from again ? | พรุ่งนี้มีแรงงานใหม่จากไหนนะ |
| Where do you go? | เจ้ามาจากไหนนะเจ้าจะบินไปไหน |
| White Canoe. | มันอยู่ไหนนะเรือแคนูขาว |
| Where are they? Where are they? | อยู่ไหนนะ อยู่ไหนกัน |
| Man. Hey, where's that wimpy cowboy doll? | พวก เฮ้ ตุ๊กตาคาวบอยงี่เง่าอยู่ ตรงไหนนะ |
| And you look pale. Oh, Jane, how much you must have gone through! | เธอดูซีดเซียวมากเลย โอเจนเธอต้องเจอกับเรื่องนี้ขนาดไหนนะเนี่ย |
| Hello everyone. I'm your detective for the evening. Please don't leave the premises. | สวัสดีครับทุกท่าน ยินดีที่ได้รู้จัก ผมเป็นนักสืบ ของท่านในค่ำคืนนี้ กรุณาอย่าเพิ่งลุกไปไหนนะครับ |
| All right. No, you're not going. You're not leaving. | อย่านะ อย่าออกจากห้องนะ อย่าไปไหนนะ |
| Hey, where's Cameron? | เฮ้ คาเมรอนอยู่ไหนนะ? |
| Lex, he doesn't know where anything is. | เล็กซ์ เขาไม่รู้ว่าของอยู่ตรงไหนนะ |
| What? Which agency? | อะไรนะ ตัวแทนที่ไหนนะ |
| Wait right there. Don't move. | รอผมตรงนี้ อย่าไปไหนนะ |
| Where's Hermione when you need her? | เฮอร์ไมโอนี่มัวไปอยู่ที่ไหนนะ |
| To what? ! Why? | ที่ไหนนะ เธอไม่อยากเป็นทนายนี่นา |
| Jung-Won, where are you? | จอง วอน คุณอยู่ไหนนะ? |
| Let's see, where is Il-mae's cold medicine? | ไหนดูสิ มันอยู่ไหนนะ ยาแก้ไข้ของอิลแม |
| How bad can it be? | มันจะเลวร้ายได้ซักแค่ไหนนะ? |
| Where did you send the boy, Vernon? St. Brutus' . | แกส่งเจ้าเด็กนี่ไปไหนนะ เวอร์นอน? |
| Looks like a stupid asshole to me. | ดูเหมือนไอ่โง่งี่เง่าที่ไหนนะ |
| Where are you, Franky? | คุณอยู่ไหนนะ แฟรงค์กี้ |
| Hey, I'm over here, where're you going? | เฮ้! คุณจะไปไหนนะ ผมอยู่นี่ |
| Don't you go away! | อย่าเพิ่งหนีไปไหนนะ! |
| How bad's it gonna be tomorrow? | พรุ่งนี้มันจะแย่แค่ไหนนะ? |
| Hey, Park Sangmin! Where are you? | นี่ ปัก ซังมิน นายหายหัวไปไหนนะ |