I have fought my way to the castle beyond the Goblin City... to take back the child that you have stolen. | ข้าต่อสู้หาหนทาง มุ่งสู่ดินแดนแห่งปิศาจ เพื่อตามหาเด็กน้อยที่ท่านพรากจากไป |
I have fought my way here to the castle beyond the Goblin City. | ข้าต่อสู้หาหนทาง มุ่งสู่ดินแดนแห่งปิศาจ |
Ann, stop. Stop right there. | ว่าเรือกำลังล่องสู่หายนะ เข้าใจมั้ย |
"He that opens his lips too wide shall bring on his own destruction." | " ผู้ใดเผยอปากมากจนเกินเหตุ... ...จะนำพาไปสู่หายนะ " |
Every day is a fight to survive. | ว่าในทุกวันของชีวิตนั้นเราต้องสู้หากอยากจะมีชีวิตรอด. |
But the Council feels your daring may put others in danger. | แต่สภารู้สึกว่าเจ้ากำลังจะพาพวกเราไปสู่หายนะ |
"..or you will plunge to destruction." | "มิเช่นนั้นเจ้าจะจมดิ่งสู่หายนะ" |
That means other people are going to want a piece of it, and trust me, that has a way of ending badly. | นั่นหมายถึงจะมีคนอื่น ต้องการแย่งชิงมัน เชื่อผมสิ นี่เป็นทางสู่หายนะ |
Nice to finally meet the woman who cast my life into chaos. | ดีใจนะที่ในที่สุดก็ได้พบผู้หญิง ที่พาชีวิตฉันเข้าสู่หายนะ คงไม่ถึงขนาดนั้นหรอก |
Or fall to ruin. | หรือไม่ก็ร่วงหล่นสู่หายนะ |
Well, way to ruin Paris, Bones. | ทางสู่หายนะปารีส\ โบนส์ |
And when the scorpion stings the turtle, dooming them both, what does he say to explain his behavior? | และเมื่อแมงป่องต่อยเต่า จึงต้องจมสู่หายนะทั้งคู่ แล้วแมงป่องพูดอธิบายพฤติกรรมของมันว่ายังไง |
I'm glad you fought your way out of it. Crane! | ฉันดีใจที่คุณสู้หาทางออกมาจากที่นั่นได้ เครน |
She's been leading this coven to extinction! | หล่อนทำให้ชุมนุมแม่มดแห่งนี้ มุ่งไปสู่หายนะ! |
She managed to break me free from the simulation and together we fought are way out. | ทริซเจอฉัน เธอพยายามจะปล่อยฉันจากการควบคุม และเราสู้หาทางออกด้วยกัน |