I want their faces posted in every police station, army barracks, post office, railway station and outhouse in India! | ติดประกาศจับเขาทุก สน. ค่ายทหาร กรมไปรษณีย์ สถานีรถไฟ ห้องน้ำทั่วอินดีย |
Pete just left the precinct with dean. | พีทเพิ่งออกไป จาก สน. พร้อมดีน |
There was some mix-up with Metro pd and we're on our own. | เกิดเรื่องนิดหน่อยที่ สน. เราต้องลุยกันเอง |
You know, I stopped by the police station to take care of that hunter who rode me here. | รู้ไหม ฉันแวะไปที่ สน. จะไปปิดบัญชีนักล่า ที่เกาะฉันมาที่นี่ |
Yeah, maybe try to lip-read the precinct footage, 'cause now she really seems like she's lying. | ใช่ อาจจะลองอ่านริมฝีปาก จากเทปที่ สน. เพราะครั้งนี้ ดูเหมือนว่าเธอจะโกหกจริงๆ |
After she went to the precinct, I told him what she was saying. | หลังจากเธอกลับมาจาก สน. ฉันเล่าให้เขาฟังว่าเธอพูดอะไร |
I'll call the local precinct and make sure there's nothing else on that surveillance tape. | ฉันจะโทรไปที่ สน. ท้องถิ่น และดูให้แน่ใจว่า ในเทปนั่น |
You really think he'd have the balls to come to a precinct, into our own lab that's investigating the murders he committed? | คุณคิดจริง ๆ เหรอว่า เขากล้าถึงขนาด มาทำงานที่ สน. เข้ามาในห้องแลปของเรา |
He asked for an internship in the precinct where he knew Derek's body would end up. | เขาขอมาทำงานใน สน. ที่เขารู้ว่าจะต้องสืบสวนคดีของเดเรค |
I'm gonna send these to the precinct, see if they can get any information on the original cases that might help us figure out where he took Evan. | ฉันจะถ่ายรูปส่งกลับไปที่ สน. เผื่อว่าพวกเขาจะได้ข้อมูลอะไร จากคดีเก่า |
Every precinct is on this. | ทุก สน. กำลังตามเรื่องนี้อยู่ |
In all likelihood, he's hunting for his fourth victim now. | สน. ซาน ดิเอโก้ ต้องการเรา ไปที่เกิดเหตุเร็วที่สุดที่เป็นได้ |
Fourteenth Precinct, Sergeant O'Malley. | สน. พรีเซนท์ สิบเอกเอ แมลลี่พูดครับ |
Yuma pd, deputy hodes, how can I help you? | สน. ยูม่า รักษาการแทน มีอะไรให้ช่วยครับ? |
This is a lockdown. | สน.เฮเวนนี้ อยู่ภายใต้เขตกักกัน |
Wildly killing people you don't give a shit about... but you won't get the bastards that killed my whole family? | ตอนคุณฆ่าคนคุณไม่เห็นสน... แต่คุณไม่ยอมฆ่าไอ้เลว ที่มันฆ่าครอบครัวของฉันทั้งหมด |
I am not disputing the fact that the child is confused... and harbors some sick ideas... but I am not ready to give up on him yet. | ฉันไม่เถียงหรอกว่า เด็กคนนั้นสับสน... และมีความฝังใจที่น่าขยะแขยง... แต่ฉันยังไม่ยอม ปัดเขาลงถังขยะหรอก |
Not for the moment, but can you come down to the station tomorrow? | ตอนนี้ไม่ครับ แต่พรุ่งนี้ คุณช่วยไปที่สน.ได้มั้ย |
And I ran all the way here from the Polk Station, the police station. | และผมวิ่งจาก สน.โพล์คมาที่นี่ |
That's the officer who tried to kill us. He doesn't care. | นายทหารนั่นจะพาเราไปตาย เพราะเขาไม่สน.. |
AFTERNOON DE-- THAT'S WHAT THAT MEANS? | ยามบ่ายอันแสน... . มันหมายว่าว่าไง? |
Things are just so tense around the station right now. | ตอนนี้ที่สน.ก็เครียดๆ กันอยู่ |
Think they'd tell me? I'm just the lfi. | คิดว่าเขาจะบอกฉันเรอะ ฉันมันก็แค่ หสน. |
I don't care... at all. | ฉันไม่สน... เรื่องนั้นหรอกนะ |
He's getting confused, he's going to find some place to hide. | มันสับสน.. กำลังหาที่ซ่อน |
80 thousand That's it. | แปดแสน... / นั่นแหละ |
Did you get the fax from the Bunkie police department about Drew Marshall, the man who's probably the real killer? | สวนสัตว์ปิดแล้ว พี่ได้แฟกซ์จากสน. บังกี้ รึเปล่า |
But I'll tell you one thing. | พี่ไม่ได้แฟกซ์จาก สน.บังกี้ บังเก้อ อะไรทั้งนั้น |
Yes, he's done it again. Another lovely shot. | เยซู แล้วทำไมเธอไม่แจ้ง สน.ล่ะ |
A hole in one. | เพราะ สน.ก็คงส่งคุณมา |
In case you haven't noticed, i can be quite obsessive. | ในกรณีที่คุณไม่สน.. ฉันจะได้ใส่ให้เต็มที่ |
Thousand... million... 100 million! | แสน... ล้าน... 100 ล้าน! |
I know, it's confusing. | ข้ารู้, มันคงน่าสับสน. |
If madison county doesn't have them, talk to Garcia. | ถ้าที่ สน.เมดิสัน ไม่มี ติดต่อการ์เซียดู |
Okay, now I'm confused. | โอเค,ตอนนี้ชั้นกำลังสับสน. |
Miami metro has ever seen | เท่าที่สน.ไมอามี่เคยมีมา |
Look-Look, screw yo u-your swatches and you-your #chez.# | ฟังนะ ฉันไม่สน... นายๆ |
So now she's sort of conflicted because she has to choose between Taylor Lautner, his gorgeous abs and Robert Pattinson and that hair. | ตอนนี้เธอเลยสับสน.. เพราะเธอต้องเลือกระหว่าง.. ..เทย์เลอร์ ลอทเนอร์ กล้ามท้องสวยงาม |
Yeah, let's get 'em back to the barn, yeah. - I'm starving. | พากลับไป สน.เถอะ ฉันหิวแล้ว |
Dispatch,I need a uniform car To transport a subject to the barn. | ฉันต้องการรถ พาผู้กระทำผิดไป สน. |