There's a $15K purse on the line... and a lot of ringside action. | เราลงขันลงเงินรางวัลการชกมวยหมื่นห้า และค่าใช้จ่ายสูงแถวนั่งเวทีด้านหน้า |
So if you wanna stick around and chip in, it would-- | ซึ่งนั่นถ้าคุณอยากจะอยู่ก็นี่ด้วยกัน มาลงขันกัน นั่นมันจะ... |
Only to shampoo Professor Shamburg's shih tzu. Sheesh. | แค่ไปอาบน้ำให้เจ้าชิทสุ ของศ.แชมเบิร์ก ฉันพนันว่าถ้าเราลงขันกัน เราอาจซื้อรถแวนให้เชลด้อนได้ |
The whole Glee Club did. | ทั้งชมรมเราช่วนกันลงขัน |
Not everything. You could chip in. | ยังไม่ทุกอย่างหรอก นายต้องช่วยลงขัน |
Maybe... Maybe it's time to start merging assets, right? | สงสัยเราคงต้องมาร่วมลงขันกันแล้วละ |
I mean, Toly and I will come with you. We can chip in. | หมายถึงว่าเราจะได้ลงขัน และร่วมเดินทางไปกับเธอได้ |
So if we all chip in, buy us one Negro, we get a couple weeks off? | ดังนั้นถ้าเราทุกคนลงขัน ซื้อนิโกรหนึ่งคนให้เรา เราจะได้หยุดสองสามสัปดาห์เหรอ |