| Deputy Esquivel. That was a pretty daring | รักษาการณ์เอสควิเวล ที่คุณทำมันค่อนข้างจะห้าวหาญมากๆเลยน่ะ |
| Acting Operations Manager Hunter requests your presence in the operations center ASAP. | รักษาการผู้จัดการฝ่ายปฏิบัติการ ฮันเตอร์ ขอให้พวกคุณไป รายงานตัวที่ศูนย์ปฏิบัติการ |
| The acting secretary sent me to facilitate between the Bureau and the Agency. | รักษาการรัฐมนตรี ส่งฉันมาประสานงาน ระหว่างสำนักงานกับเจ้าหน้าที่ |
| But the castle gate is guarded by 30 men. | แต่ทางเข้าปราสาทรักษาการณ์โดยทหาร 30 นาย |
| Thirty men guard the castle gate. | ทหาร 30 นายรักษาการณ์ที่ประตูปราสาท เพิ่มอีก 2 เท่า |
| How much longer will you keep spending money on some ghost? | มันยาวนานแค่ไหนที่จะเก็บ รักษาการใช้เงินจากผีบางตัว? |
| That's near the toll booth that's being guarded by the 2nd platoon. | ที่นั่นใกล้กับแผงสะพานมี กองรักษาการณ์โดยนายทหารระดับ 2 |
| I'm Andy Ackerman, Security. I don't miss much. | แอนดี้ แอคเคอร์แมน ยามรักษาการณ์ แต่ฉันไม่เคยพลาดนะ |
| You saved the presentation and my phony baloney job. | คุณช่วยรักษางานแสดงเอาไว้ และยังช่วยรักษาการงานฉันด้วย |
| So that means that they can maintain employment in periods of recession which increases demand which helps you get out of recession. | หมายความว่ามันสามารถรักษาการจ้างงานเอาไว้ ในช่วงเศรษฐกิจถดถอย ซึ่งจะช่วยเพิ่มอุปสงค์ |
| Everyone must maintain constant communication. | ทุกคนต้องรักษาการติดต่อสื่อสาร ให้สม่ำเสมอ |
| How many guards in the compound? | มีทหารรักษาการณ์กี่คนในค่าย? |
| All right, deputy, that's enough. | ไม่เป็นไร ผู้รักษาการ พอแล้ว |
| Copy that. Keep the premises Secure at all cost. | รับทราบ รักษาการคุ้มกันด้วยกำลังทั้งหมด |
| It's in there. | ภูมิต้านทานในเลือดของฉัน จะรักษาการติดเชื้อไวรัส |
| Fine, as long as you promise to stay married to Carlos for the rest of your life. | โอเค ตราบใดที่เธอสัญญาว่า จะรักษาการแต่งงานนี้ไปจนชั่วชีวิต |
| Local police have secured the entire airport in a lockdown and access into the area is blocked. | ตำรวจท้องที่ได้รักษาการณ์พื้นที่สนามบินทั้งหมดไว้แล้ว และทำการปิดล้อมทางเข้าทุกทาง |
| You wanna be on a shortlist for deputy director, huh? | อยากอยู่ในรายชื่อผู้รักษาการ หรอ ? |
| I am a sheriff's deputy, now, Tara Thornton. Don't you go there with me. | ตอนนี้ ฉันเป็นผู้รักษาการนายอำเภอ, ทาร่า ทอร์นตัน.อย่าแสดงกริยาอย่างนั้นกับฉัน |
| I'm trying to find whoever's responsible for skinning people, not to stage an intervention. | ฉันกำลังหาตัวคนผิดที่ลอกหนังคน ไม่ใช่มาช่วยพาคนไปรักษาการติดยา |
| Back bay pd got a call at 0300 from a guard on duty at a storage facility. | ตำรวจที่แบคเบย์\ ได้รับแจ้งเมื่อ 3.00 น. จากยามรักษาการ\ ที่โกดังรับฝากของ |
| He's an unemployed security guard. | เขาเคยเป็น ยามรักษาการณ์ |
| No, mother's perfectly healthy. | เธอรับการรักษาการมีบุตรยาก |
| If I fix their marriage, I get on Oprah, and if I get on Oprah, I'm the next Deepak Chopra! | ถ้าฉันช่วยรักษาการแต่งงานเขาได้ ฉันจะได้ออกโอปราห์ และถ้าฉันได้ออกโอปราห์ ฉันก็จะได้เป็นดีพัค โชปราคนต่อไป! |
| "Deputy director, Internal Security". | "หัวหน้าผู้นำหน่วยรักษาการภายใน" |
| I've been appointed Acting Chief of Staff. | ฉันได้รับแต่งตั้งให้เป็นรักษาการณ์แทนหัวหน้าคณะทำงาน |
| Service to others is the only thing that keeps the self-loathing... to a tolerable level. | การช่วยเหลือผู้อื่นเท่านั้น เป็นการรักษาการเกลียดตัวเอง... เป็นเครื่องวัดของความอดทน |
| We tried pain meds and treated him for pyelonephritis. | เราลองยาแก้ปวด และรักษาการติดเชื้อภายนอกแล้ว |
| I'm the Deputy Field Director, Madame Chairman. | ผมเป็นรักษาการผู้อำนวยการ สำนักงานสาขา ท่านประธานที่เคารพ |
| The assassin killed a guard. | มือสังหารได้ฆ่ายามรักษาการณ์ |
| The escort ships must maintain control. | ยานคุ้มกันต้องรักษาการควบคุมไว้ |
| Acting captain's log, star date 2258.42. | สมุดปูมรักษาการกัปตัน วันที่ดวงดาว 22 58.42 |
| Acting captain Spock has marooned me on Delta Vega. | สป็อครักษาการกัปตัน ปล่อยเกาะผมที่ดาวเดลต้าเวก้า |
| As acting captain of this vessel I order you to answer the question. | ผมรักษาการกัปตัน ขอสั่งให้คุณตอบคำถามเดี๋ยวนี้ |
| Well I'm not telling, acting captain. | ไม่บอกแล้วจะทำไม รักษาการกัปตัน |
| Mr. Spock has resigned commission and advanced me to acting captain. | คุณสป็อคขอสละจากตำแหน่ง ผมจึงได้เลื่อนขึ้นรักษาการกัปตัน |
| Are you from the garrison? | คุณเป็นพวกกองทหารรักษาการณ์หรือ |
| Garrison? What garrison? | กองทหารรักษาการณ์ ที่ไหน |
| Bothos, there's a Roman garrison two days from here. | โบทอส มีพวกกองรักษาการณ์ของโรมัน อยู่ไกลออกไป 2 วัน |
| I would like you to step in as acting sheriff. | ฉันต้องการให้คุณทำหน้าที่ รักษาการนายอำเภอ |