| Get it straight, buster. I'm not here to say please. I'm here to tell you what to do. | รับตรง, มือปราบ ฉันไม่ที่นี่จะบอกว่ากรุณา นี่ฉันจะบอกคุณว่าจะทำอย่างไร |
| Department Six on official duty, out of the way. | มือปราบจากองปราบ 6 หลีกไป |
| G- men all over the country have picked up the gauntlet flung down by the outlaws and the wanton murderers. | มือปราบทั่วประเทศ ยินดีรับคำท้าจัดการกับพวกนอกกฏหมายและเหล่าฆาตกร |
| The lonely constable on his rounds, keeping an eagle eye out for mayhem and malfeasance. | มือปราบผู้ปล่าวเปลี่ยวกับการเฝ้าระวังภัยและทรชน |
| The ministry marked contender | มือปราบมาร ของกระทรวง |
| The Divine Constabulary is harboring dangerous criminals, murdered Department Six constables, | มือปราบเทวะ ให้ที่หลบซ่อนอาชญากร ทำร้ายคนกองปราบ 6 จนเสียชีวิต |
| So McGruff the Crime Dog and Goldie the Safety Eagle? | แม็คกรัฟฟ์ คุณตูบมือปราบ โกลดี้ อินทรีผู้พิทักษ์ |
| Watch it, girl. There's a new sheriff in town. | ระวังหน่อยอีหนู นายอำเภอมือปราบมาแล้ว |
| Made himself quite the reputation for being a law and order hardass. | ได้ชื่อเสียงไปไม่น้อยเลยทีเดียว กับการเป็นมือปราบปืนโหด |
| I think your prowess as a lawman is a myth created from the hoopla of headlines by Mr. Suydam, your publicist there. | ผมว่าชื่อเสียงยอดมือปราบของคุณเป็นเรื่องแต่ง สร้างข่าวขึ้นโดยคุณซูยเดียม ประชาสัมพันธุ์ของคุณนั่นเอง |
| Crimebusters, G-men, you're setting yourself up as a czar? | ผู้พิทักษ์หน่วยมือปราบที่คุณตั้งตัวเองเป็นซาร์ |
| And I'd like to introduce one of our finest G-men, Agent Melvin Purvis. | และผมอยากแนะนำมือปราบที่ดีที่สุดของเราคนนี้ เจ้าหน้าที่เมลวิน เพอร์วิท |
| These are fine young men here. What's your name, son? | นี่มือปราบยุวชนของเรา ชื่ออะไรไอ้หนู |
| And these junior crime fighters here, these Junior G-men, has, every one of them, stopped some crime from occurring and forestalled an entry into the black book of criminal deeds. | นักต่อสู้นักอาชญกรรมเหล่านี้ มือปราบเหล่านี้ทุกๆคน จะหยุดอาชญกรรมไม่ให้เกิดขึ้น |
| As of the 1st, I want you to split your time between here and El Paso. | ในฐานะมือปราบมือ 1 ผมต้องการให้คุณเร่งจัดการเรื่องนี้และเอลพาโซ |
| Who are those people? | -พวกนั้นเป็นใคร -มือปราบมาร |
| Or is it no longer your ambition to become an Auror? | ถ้ามือปราบมาร ยังเป็นความใฝ่ฝันของเธออยู่ |
| The dragon manual says that the Boneknapper will stop at nothing to find the perfect bone to build its coat of armor. | เหมือนกับที่คู่มือปราบมังกรว่าไว้ - ปีศาจมังกรตัวนี้จะไม่มีทางหยุด จนกว่าจะหาชิ้นกระดูกครบ |
| Dawlish, the auror has let slip that the Potter boy, will not be moved until the 30th of this month. | ดอว์ลิช มือปราบมารหลุดปากว่า เด็กพอตเตอร์คนนี้จะไม่ถูกย้ายไปจนกว่าวันที่ 30 เดือนนี้ |
| The auror office no longer plays any part in the protection of Harry Potter. | สำนักงานมือปราบมาร ไม่ได้มีบทบาทในการปกป้องแฮร์รี่แล้ว |
| This is Buster. He's our 650-pound North American grizzly. | นี้เป็นมือปราบ เขาเป็น 650 ปอนด์นอร์ทอเมริกันของเราสีเทา |
| It looks like Buster is gonna be okay. | ดูเหมือนว่ามือปราบ gonna เป็นโอเค |
| While you were out being Dirty Harry, uh, Tyler's mom got pissy with him, and now his place mat's missing. | ตอนนายออกไปเล่นบทมือปราบปืนโต เอ่อ แม่ไทเลอร์ โมโหเขา และตอนนี้ ที่รองจานหายไป |
| Anyone with talent can become one of the capital's Four Supreme Constables. | ใครฝีมือดี จะได้เป็นหนึ่งในมือปราบ 4 มณฑล |
| We're all from the Divine Constabulary. | ใช่แล้ว พวกเรามาจากสำนักมือปราบเทวะ |
| I've never heard of any Divine Constabulary. | ข้าไม่เคยได้ยินชื่อมือปราบเทวะ |
| We encountered these people calling themselves the "Divine Constabulary", imitating service to the Crown. | เราพบว่าคนเหล่านี้ เรียกตัวเองเป็นมือปราบเทวะ แอบอ้างพระราชโองการ |
| I, by secret order of the Crown, lead the Divine Constabulary in investigation of cases of national import large and small and wield the direct authority of the Crown itself. | พระราชโองการจากฮ่องเต้ แต่งตั้งข้าเป็นมือปราบ มีอำนาจในการสืบคดี ทั้งเล็กใหญ่ทั่วอาณาจักร ในนามขององค์ฮ่องเต้ |
| If the Divine Constabulary hadn't ruined Brother Leng's plan, he would have caught Jia San. | หากมือปราบเทวะไม่มาขัดขวาง แผนการของพี่เหลิ่ง เขาคงจับเจี่ยซานได้แล้ว |
| Go to the Divine Constabulary and find out everything you can about Zhuge Zhengwo. | ไปสำนักมือปราบเทวะ สืบทุกเรื่องที่เกี่ยวข้องกับจูเก๋อเจิ้งหว่อ |
| And now, he's set up this Divine Constabulary. | ตอนนี้ก็ได้แต่งตั้ง เป็นหัวหน้ามือปราบเทวะด้วย |
| After you do this for me, when you come back, you'll be First Constable. | หลังจากงานนี้สำเร็จ ทันทีที่เจ้ากลับมา ตำแหน่งมือปราบอันดับหนึ่งจะเป็นของเจ้า |
| If people take me for a constable | หากให้ข้าเป็นมือปราบเทวะ |
| So... how's this, count up the damages, and the Divine Constabulary will pay them. | เอาแบบนี้นะ ค่าใช้จ่ายทั้งหมด ให้สำนักมือปราบเทวะออกให้ เจ้าว่ายังไง |
| The king gave us that name, "Divine Constabulary". | นามฮ่องเต้พระราชทานให้ มือปราบเทวะ |
| But first, I want a better look at your woman sergeant... | ขอข้าส่องดูมือปราบหน้าหวานของท่านก่อน |
| Zhuge Zhengwo's Divine Constabulary takes orders directly from the Crown. | นั่นจูเก๋อเจิ้งหว่อ มือปราบเทวะ โดยพระราชโองการองค์ฮ่องเต้ |
| What happened? They're closing the Divine Constabulary? | เกิดอะไรขึ้น สำนักมือปราบเทวะถูกปิดแล้ว |
| Go back to Department Six and be a good constable. | กลับไปกองปราบ 6 ดำรงตนเป็นมือปราบที่ดี |
| Even if there's no Divine Constabulary, we can still be good people who fight for justice. | ถึงแม้ไม่มีมือปราบเทวะ แต่เราก็ยังสามารถเป็นคนดี ผดุงคุณธรรมได้ |