#Thunderbolt and lightning Very, very frightening, me # | # # เสียงฟ้าผ่า ฟ้าแลบ ฉันกลัวมันเหลือเกิน # |
This should be an open-code blitz and you know it. | นี้ควรจะเป็นแบบสายฟ้าแลบ เปิดรหัส |
If it weren't for the lightning reflexes of-- | ถ้าไม่ได้แรงตอบสนองสายฟ้าแลบของ |
The intense desire to merge as one... it all came together... in one brilliant flash. | ปรารถนาแรงกล้าที่รวมเป็นหนึ่ง มันมาบรรจบกันดุจสายฟ้าแลบ |
But I'm quick as lightning. | แต่ฉันไวยังกะสายฟ้าแลบ |
This is a raid. | เป็นการจู่โจมสายฟ้าแลบ |
Damn, I love a good smash-and-grab! Bounty's as good as ours. | ปฏิบัติการอุ้มสายฟ้าแลบ งานนี้รวยเละ |
What if she finds out that I'm in love like a lightning bolt? | ถ้าพี่รู้ว่าฉันตกหลุมรัก\แบบสายฟ้าแลบจะเป็นบังไงนะ? |
Yeah. It's lightning-y! We got to do that again. | ใช้ สายฟ้าแลบ ต้องทำอีก |
It's just a little thunder. Back in a flash. | แค่ฟ้้าร้องนิดหน่อยน่ะ ฟ้าร้องฟ้าแลบ |
It's actually called fulgurite,otherwise known as petrified lightning. | ที่จริงมันเรียกว่า"ฟ้าแลบ" หรือที่เรียกว่า "ฟ้าผ่า" |
Blitz attack. He jumps out, drags her into the van. | การบุกโจมตีแบบสายฟ้าแลบ เขากระโจนออกมา ลากตัวขึ้นรถตู้ |
Let me introduce Thunder, Lightning. | พวกหมัดสายฟ้าแลบ อะไรแบบนั้น |
Let's go, Thunder and Lightning. There's more to learn. | ไปได้แล้ว พ่อหนุ่มหมัดสายฟ้าแลบ ต้องเรียนต่ออีกเยอะ |
Yeah, I think that's what they call a shotgun wedding. | เขาเรียกกันว่า วิวาห์สายฟ้าแลบ |
Had lightning and thunder last night. | มีฟ้าแลบและฟ้าร้องเมื่อคืน |
Yeah, it was infused with all the hatred of the Nazi regime during the blitzkrieg. | ใช่ และมันก็เต็มไปด้วยความเกลียดชัง ต่อการปกครองของนาซีในช่วงสงครามสายฟ้าแลบ |
I offered her everything short of Zeus' lightning bolt. | ผมเสนอให้หล่อนทุกอย่าง อย่างรวดเร็วปานสายฟ้าแลบ |
It's always the punch you don't see coming, that puts you down. | คนเราจะล้มก็ด้วยสายฟ้าแลบที่มาไม่ทันรู้ตัว |
Come on! The wedding was so shotgun! | งานแต่งงานจัดแบบสายฟ้าแลบเลยนะ |
But it will probably be London during the Blitz. | อาจยกเว้นช่วงลอนดอนโดนถล่มสายฟ้าแลบ |
Shouldn't you be at Fair Haven with your dashing fiancé? | ไม่ใช่ว่าเธอควรจะอยู่ที่แฟร์ เฮเว่น กับคู่หมั้นสายฟ้าแลบของเธอหรอกเหรอ? |
Was some freak lightning strike. | ก็เหมือน ฟ้าแลบธรรมดาๆ |
So someone put this transfer on the fast track. | มีบางคนออกคำสั่งย้ายสายฟ้าแลบเลย |
Then you show them what's what and... pop! | แล้วจู่โจมสายฟ้าแลบ ป้าบ |
Can you just get to the point, please? | อะไรเนี่ย ปิรศนาฟ้าแลบ เหรอ |
His brother said he used to run around bombed-out buildings in London during the Blitz shouting, "Heil Hitler." | พี่ชายของเขากล่าวว่าเขาใช้ใน การทำงานรอบอาคารระเบิดออกในกรุงลอนดอน ในช่วงตะโกนสายฟ้าแลบไฮล์ฮิต เลอร์ |
Death sometimes just sneaks up on you. | ความตาย บางทีก็... บุกสายฟ้าแลบ |