If this trend continues, Tooth Fairly Land would cease to exist. | ถ้ายังเป็นแบบนี้ต่อไป กรมนางฟ้า ฟ. ฟันคงมีอันต้องสิ้นสูญ |
Could I invite you out to a cafe... | ผมอยากชวนคุณไปกินกาแฟ... |
The trains arrived and the people were driven out with clubs. | แล้วทุกคนก็ถูกต้อนลงจากรถไฟ... |
Changes in N.S.F. policy gave rise to certain funding problems at which point you came to my attention. | การเปลี่ยนแปลง ใน เอนเอสเอฟ. นโยบาย ก่อให้เกิดปัญหาเงินทุนบาง |
I wonder how they can watch you bring their food and clear tables and never get that they just met the greatest woman alive. | สงสัยเหลือเกินว่าพวกเขา เห็นคุณเอาอาหารมาเสริฟ... ...แต่ไม่เคยรู้ว่าคุณคือ ผู้หญิงที่ดีที่สุดในโลก |
Earlier today, L.A. County firefighter Dennis Vinyard... was shot and killed battling a blaze... at a suspected Compton drug den. | ก่อนหน้านี้ พนักงานดับเพลิงตำบล แอลเอ เดนนิส วินยาร์ด... ถูกยิงเสียชีวิต ขณะกำลังพยายามดับไฟ... ที่แหล่งยาเสพติด คอมป์ตั้น |
She's a stockbroker named ralph... | เธอเป็นนายหน้าขายหุ้น ชื่อราล์ฟ... |
I'm pleased to announce that Mr. Bobby Jones and Mr. Walter Hagen... have accepted my golfing' invitation, with enthusiasm. | ข่าวดี บ๊อบบี้ โจนส์ และวอลเตอร์ เฮเก้น... ...ตอบรับคำเชิญของฉันมาแข่งขันกอล์ฟ... ...อย่างกระตือรือร้น |
Man say he don't play no golf, yet he out here this shade of night, hittin' balls off into dark where he can't even see 'em. | ที่บอกว่าไม่เล่นกอล์ฟ... ...แต่มาซ้อมไดรฟ์เหยงๆ อยู่ในความมืด |
But what is not well-known is that at the very same time... he was winning' all his championships, | แต่ที่ไม่รู้กันแพร่หลาย ในขณะเดียวกับ... ...ที่เขาชนะการแข่งขันกอล์ฟ... |
I was there, Gandalf. | ข้าอยู่ในเหตุการณ์, แกนดาล์ฟ. |
You're the brave girl reporter entering the spotlight. | คุณคือนักข่าวสาวผู้กล้าหาญ ก้าวเข้าไปในแสงไฟ. |
Thos traom woll stop temporaroly due to a rock slode om the tracks. | รถไฟขบวนนี้ขอหยุดชั่วคราว เพราะมีก้อนหินขวางทางรางรถไฟ. |
It's on the train... where you found me. | บนรถไฟ... ที่ที่คุณเจอฉัน |
Think I saw a spark. | เฮ้ คิดว่าฉันวเห็นประกายไฟ. |
Once we've robbed the federal reserve, we can buy hundreds of these baubles. | ไม่ ไอ้โง่ เมื่อเราปล้นธนาควรกลางรีเซิร์ฟ... เราจะซื้อไอ้ของแบบนี้ได้เป็นร้อย |
Then to the federal reserve... and step on it. | แล้วไปที่ธ.กลางรีเซิร์ฟ... |
"You Made Me Love--" "You Made Me Love You." | "ยู เมด มี เลิฟ... ยู เมด มี เลิฟ ยู" |
You're not afraid of the dark, are you? | คงไม่กลัวความมืดกันใช่มั๊ย แสงไฟ... |
Thomas Edison needed only one way to make a light bulb. | โทมัส เอดิสัน ต้องการหนทางเดียว ที่จะประดิษฐ์หลอดไฟ. |
The combination to the safe... is written on the wall. | รหัสของเซฟ... เขียนไว้บนกำแพง |
Yeah, well, in the FBI, we'd call it a freaky coincidence. | โอ้ ใช่ สำหรับ เอฟ.บี.ไอ. เราเรียกมันว่า ความบังเอิญประหลาด |
No, you're on fire. | ไม่ใช่, นากำลังติดไฟ. |
Becoming invisible, changing size on demand or remaining impervious to flame. | ล่องหน, เปลี่ยนขนาด หรือป้องกันไฟ. |
Although the demolition had been planned for some time the music and the fireworks were, according to the crew chief... | แม้ว่าจะมีการวางแผนไว้นานแล้วก็ตาม... ...แต่สำหรับดนตรีกับดอกไม้ไฟ... , เป็นสิ่งที่ไม่ได้อยู่ในกำหนดการ... |
The Beach Boys on 105.3 FM, the heart of New Orleans. | หนุ่มชายหาดในคลื่น 105.3 เอฟ.เอ็ม, หัวใจแห่งนิวออลีน. |
The blast wave continues into the engine room, bursting the fuel tanks. | -เจ้าหน้าที่แมคเครดี้? -ว่างัย. ดัก คาร์ลิน,เอทีเอฟ. |
Let's go! Let's go! | ...บนคลื่น 105.3 เอฟ.เอม, ใจกลางนิวออลีนส์. |
And Irv's a businessman, you know. | และเอิฟ... เอิฟเป็นนักธุรกิจ |
Joseph... joseph died | โจเซฟ... โจเซฟตายแล้ว |
I saw the wreckage of the train... wreck. | ฉันเห็นซากปรักหักพัง ของรถไฟ... ซากรถไฟ |
I called karev. You're with the kristlers. | ฉันบอกว่าคาเรฟ.เธอกับคุณกริสเตอร์ |
But shanti was in fire... | แต่ ชานติอยู่ในกองไฟ... |
Did it make sense? Alarm... | แล้วจะเข้าใจกันไหม สัญญาณไฟ... |
You're not going to ask what happen? | ในวันคริสต์มาสอีฟ... |
Everyone, this is Lunanut... | ทุกๆคน , นี่ ลูนี่เลิฟ... |
I either sleep with the TV on, or the lights on. | ฉันจะนอนเปิดทีวี, หรือไม่ก็เปิดไฟ. |
FBI. Put your hands up! | -เอฟ.บี.ไอ. ยกมือขึ้น! |
FBI! Took my weapon and my car. | เอฟ.บี.ไอ. มันเอาปืนกับรถผมไป |
Now fleeing in stolen FBI vehicle, moving south on Front from Diamond. | กำลังหลบหนี ด้วยรถที่ขโมยมาจากเอฟ.บี.ไอ. มุ่งหน้าไปทางใต้ทางด้านบนของจตุรัส |