Please hurry. | พักสายตา.. และพักมือ |
Getting a shut-eye. I want the fumes cleared out. Over. | พักสายตากัน ฉันอยากจะ จัดการควันออกไปก่อน เปลี่ยน |
She can't be a witness. The Koshkas will kill her. | พักสายตาแค่แป๊บเดียวมั้ง? |
Sorry. I just came in here to shut my eyes, if that's alright. | ขอโทษ ผมแค่มาพักสายตา คงจะไม่เป็นไรใช่ไหม |
Just needed to close my eyes for a few minutes. | แค่อยากจะพักสายตาสักหน่อย |
No, they weren't glazing. They were just taking a break. | ไม่ พวกเค้าไม่ได้ง่วง พวกเขาแค่พักสายตานิดๆ. |
Do you mind if I just close my eyes for a minute? | คุณจะว่าอะไรไหม ถ้าฉันขอพักสายตาซักแป๊บนึง? |
Lt Flynn, why don't you give your eyes a rest from all this research and call and see how the young lady who was wounded in today's attack is doing? | หมวดฟริ้นน์ ทำไมคุณไม่พักสายตาจาก การหาข้อมูลพวกนั้น แล้วเช็คดูว่าหญิงสาวที่ถูกยิงเป็นยังไงบ้าง |
Good to lay eyes. | รู้สึกดีที่ได้พักสายตา |
I just had my eyes closed because I was tired. | ผมเหนื่อยน่ะเลยนั่งพักสายตา |
I'll keep pushing. You go get some shut-eye. | ฉันดูต่อเอง เธอไปพักสายตาหน่อยไป |
(Both grunting) Okay. That was good. | ฉันจะขอพักสายตาหน่อย โอเค ดีแล้วนะ |
I'm gonna rest my eyes and give you a break. | ผมต้องพักสายตาสักหน่อย และให้คุรพักด้วย |