| They have pits. Peaches, cherries, plums, and apricots. | พวกมันมีรอยเว้า พีช เชอรี่ พลับ และแอปปิคอท |
| Magazines are my passion, ever since I was a kid, and I can't imagine a more amazing place to start my career than Meade Publications. | นิตยสารเป็นสิ่งที่ฉันหลงใหลมาตั้งแต่เด็ก ฉันนึกไม่ออกเลย จะมีที่ไหนดีกว่าที่นี่ ที่เหมาะกับการเริ่มชีวิตทำงานของฉันได้เท่ากับที่ มี้ด พลับบลิเคชั่น |
| The stream water that flows around inner side of the Chi Han Pavilion. | ลำธารที่มีน้ำไหลอยู่รอบๆข้างของพลับพลา Chi Han |
| I'll meet you at our secret base in sector four. | ข้าจะไปพบเจ้าที่ฐานทัพลับของเรา ที่เซคเตอร์โฟร์ |
| What´s this? | ไรเนี่ย ภาพลับไง.. ล้อเล่น.. |
| We had a persimmon tree. | บ้านฉันมีต้นพลับด้วยละนะ |
| People called it the Persimmon House. | คนส่วนใหญ่ จะเรียกบ้านฉันว่าบ้านต้นพลับล่ะ |
| You've been experiencing... an acute nominal aphasia, Agent Dunham. | คุณได้มีประสบการณ์ สูญเสียความทรงจำในบางส่วน ไปฉับพลับ เจ้าหน้าที่ดันแฮม |
| Unless you were making her work the weekend of the Persimmon Festival. | เธอทำงานให้ผมที่งานเทศกาลลูกพลับ |
| Keep off the Dirigible Plums. | ห้ามแตะต้อง ลูกพลับของดิลิโกล์ |
| In this office, we're mostly Republicans, so... | ที่นี้\ เราส่วนใหญ่จะเป็นรีพลับบลิก |
| But it will be next time, and if it is not this little sweetheart right here is gonna get a peek at my little photo album. | ถ้าคราวหน้ามันไม่แข็งอีก... แม่สาวคนนี้ จะได้ดูภาพลับคลับเอ็กซ์ของฉัน |
| Maybe he's meeting with architects and interior designers and he's building a new green vampire lair. | อาจกำลังคุยกับสถาปนิกใหม่ กับตกแต่งภายใน เขาอาจกำลังสร้างฐานทัพลับแวมไพร์ |
| Casey, this is supposed to be a secret base. | เคซี่ ที่นี่ควรจะเป็นฐานทัพลับนะ |
| This persimmon vinegar was able to bring the two back together again. | น้ำส้มสายชูจากพลับนี่ ทำให้เขา สองคนกลับมาอยู่ร่วมกันได้อีกครั้ง |
| Well, you're just a huckleberry above a persimmon, ain't you? | นายก็เป็นผลฮัคเคิลเบอรี่ ที่ขึ้นเหนือลูกพลับสินะ |
| When the palace attendant brings the dried persimmons, get up and personally accept them from the attendant. | เมื่อนางกำนัลนำลูกพลับตากแห้งมา ขอให้เจ้านำลูกพลับนั้นมาให้องค์ชาย |
| It's dried persimmons, and I've already tasted them to make sure they were safe. | นี่คือลูกพลับตากแห้ง ที่ผ่านการทดสอบพิษแล้วเพคะ |
| After that, sprinkle the powder from the container onto the dried persimmons. | แล้วโรยผงสีขาวในตลับ ลงบนลูกพลับนั้น |
| Ah, the dried persimmons are so white... | อา ลูกพลับตากแห้งนี่สีขาวนี้ |
| Your Highness, for my award please give me these dried persimmons. | ฝ่าบาท เพื่อเป็นรางวัลแก่หม่อมฉัน... โปรดประทานลูกพลับตากแห้งนี้ด้วยเพคะ |
| You want these dried persimmons as your award? | เจ้าต้องการลูกพลับพวกนี้เพื่อเป็นรางวัลงั้นหรือ? |
| Will these dried persimmons be enough? | แค่ลูกพลับตากแห้งนี่ก็เพียงพอแล้วหรือ? |
| To me, these dried persimmons mean more to me than anything in this world. | สำหรับหม่อมฉัน ลูกพลับเหล่านี้มีความหมายยิ่งกว่าสิ่งใดในโลกนี้เพคะ |
| I need them and I treasure it greatly. | หม่อมฉันต้องการลูกพลับหล่านี้ดุงดังสมบัติอันล้ำค่าของหม่อมฉัน |
| Thy belly is like a heap of wheat set about with lilies. | ท้องของนางดังกองข้าวสาลี ที่มีดอกพลับพลึงแดงปักไว้ล้อมรอบ |
| That is what you call your secret, little hovel, isn't it? | ที่ที่พวกคุณเรียกว่า ฐานทัพลับใช่มะ? |
| I just told him we have a secret army to worry about. | ฉันแค่บอกว่าเรามีกองทัพลับที่ต้องให้พวกเขาหวาดกลัว |