| Sue, Jack, Julie, lots and lots of lovely dreams... and not... and no horrid ones... no... horrid... | ซู แจ็ค กับจูลี่ ฝันดี ฝันหวาน ไม่มี |
| Bad dreams,bad dreams,go awa good dreams,good dreams,here to stay. | ฝันร้าย ฝันร้าย จงหายไป ฝันดี ฝันดี จงคืนมา |
| Good dreams,good dreams,here to stay. | ฝันดี ฝันดี จงกลับมา |
| Good dreams,good dreams,here to stay--Stay. | ฝันดี ฝันดี จงกลับมา |
| All you gotta do is put your thumb on that scanner pad, and that's it. | ราตรีสวัสดิ์ทุกคน ฝันดี ราตรีสวัสดิ์ทุกคน |
| With that, good night, good riddance, and good-bye! | ด้วยเหตุนั้น ฝันดี กับการขจัดออกไปในสิ่งที่ไม่ต้องการ และ ลาก่อน |
| All right. Sweet dreams, Brother. | เอาล่ะ ฝันดี น้องข้า |
| Whatever. Have a good night, okay? | ไม่ว่าอะไรก็ตาม ฝันดี โอเคนะ? |
| Good night. Good night. Shengcún. | ราตรีสวัสดิ์ / ฝันดี จะให้ผมทำอะไรกับมัน นั่นมันแปลว่า "นก" รึเปล่า |
| Then, uh, good night, Juliette. | ถ้างั้น เอ่อ.. ฝันดี จูเลียต |
| Okay. ( sighs ) ( sniffs ) | โอเค โอเค ฝันดี ฉันมาที่นี่เพื่อคุณ คุณเป็นของผม |
| Night. [Playing piano] So I, uh... | ฝันดี ชั้นไปค้นบันทึกตระกูลเก่าๆ ในช่วงต้นๆ 1900s มา |
| Good night, Sun-min. Sorry. | ฝันดี ซันมิน ขอโทษนะ |
| Night, my sweet guys. Good night. | ฝันดี เพื่อนรัก ราตรีสวัสดิ์ |
| Harmonic dreams, sweet children. | ฝันดี,เด็กๆที่น่ารัก |
| Good night, Harold. | ฝันดีครับ, คุณฮาโลว์ด |
| Good night, Daddy. Good night, Ingrid. | ฝันดีค่ะพ่อ ฝันดีนะคะอินกริด |
| Good night, sweetie. I love you. | ฝันดีจ๊ะ ที่รัก ปู่รักหนูนะ |
| Good night, sweetheart. | ฝันดีจ้ะ ลููกรักของแม่ |
| Good night, satin. Good night, chenille. | ฝันดีซาติน ฝันดีเชนิลล์ |
| Good night, Jandi. Bye. | ฝันดีนะ จันดี บายจ้ะ |
| Sweet dreams. I'll talk to you tomorrow? | ฝันดีนะ ฉันจะคุยกับคุณพรุ่งนี้นะ |
| Good night, Nick. Uhh! Everybody on the ground! | ฝันดีน่ะ นิก อ้า! ทุกคนหมอบลงกับพื้น! นายจะทำอะไร |
| HAVE A GOOD NIGHT.SEE YOU TOMORROW. | ฝันดีนะ เจอกันพรุ่งนี้ |
| Sleep well, my friend. You, too. | ฝันดีนะ เพื่อนยาก เช่นกันค่ะ |
| Sleep tight everyone and see you tomorrow morning. | ฝันดีนะทุกคน แล้วเจอกันพรุ่งนี้เช้า |
| Good night, Becca. I love you. I love you. | ฝันดีนะเบ็กก้า ฉันรักเธอ |
| Good night, biggie. Good night, dj. | ฝันดีบิ๊กกี้ ฝันดีดีเจ |
| Sleep good, little dwarf man! (Laughs) (Slams, lock clunks) | ฝันดีล่ะ คนแคระตัวน้อยๆ ลอร์ดสตาร์ค โชคดีที่ยังมีหัวอยู่บนบ่า |
| Good night, smidge. Good night, fuzzbert. | ฝันดีสมิดจ์ ฝันดีฟัซเบิร์ต |
| Only pretty dreams come through the hole. | ฝันดีเท่านั้นที่จะผ่านรูนี้ได้ |
| The good ones. | ฝันดีเรื่องนึงเลยล่ะ |
| Good night, Princess. | นอนหลับฝันดี, ปริ๊นเซ |
| Good night, Cleo, my little water baby. | นอนหลับฝันดี, คลีโอ, ทารกน้ำ ของฉันเล็ก ๆ น้อย ๆ |
| "Good night, Westley. Good work. "Sleep well. | "ราตรีสวัสดิ์ เวสต์ลีย์ ทำดีมาก ฝันดีนะ" |
| ...and Crockie, lots and lots of lovely dreams and no horrid ones. | และเจ้าคร็อกกี้ ฝันดีฝันหวาน ไม่มีฝันร้าย |
| We must'vejust said good night to Charlie Burke when the bomb went off. | เราต้องมีเพียงกล่าวว่านอนหลับฝันดี เพื่อชาร์ลี Burke เม |
| Dessert and then good night? | ของหวานแล้วจากนั้นฝันดี? |
| Sleep time, lumpy. | ได้เวลานอนแล้ว, ฝันดี. |
| Sweet dreams. | ราตรีสวัสดิ์ ฝันดีนะ |