| Oh, a survivor. Where's the rebel base? Talk! | โอ้ ผู้รอดชีวิต พวกก่อกบฎอยู่ไหน บอกมาซะ |
| 97 survivors were apprehended, | 97 ผู้รอดชีวิต ถูกจับกุม |
| People. Survivors. Anyone who can help us. | คน ผู้รอดชีวิต ทุกคนที่สามารถช่วยเรา |
| Six people found rescue. | ผู้รอดชีวิต 6 คน ได้รับการช่วยเหลือ |
| A lucky few survivors dying one by one... | ผู้รอดชีวิตค่อยๆตายทีละคน ทีละคน |
| Survivors have assembled in the streets in celebration. | ผู้รอดชีวิตจะรวมตัวที่ถนนและเฉลิมฉลอง |
| The survivors will witness horrors unknown to this planet. | ผู้รอดชีวิตจะได้เห็น ความน่ากลัว ที่โลกไม่เคยเจอะเจอ |
| Holocaust survivor. | ผู้รอดชีวิตจากการล่าล้างเผ่าพันธุ์ |
| What's going on? What's going on? | ผู้รอดชีวิตจากจิ๊กซอว์คนอื่นเพิ่งปรากฏตัว |
| The remaing survivors From ajira flight 316 Were trying to sort through A mystery of their own. | ผู้รอดชีวิตจากเที่ยวบิน อาจีร่า 816 กำลังพยายามคิดถึงปริศนาที่เขาเจอ |
| Cancer survivors. | ผู้รอดชีวิตจากโรคมะเร็ง |
| The survivors left behind On the island... son of a... found themselves In an extraordinary situation. | ผู้รอดชีวิตที่เหลืออยู่บนเกาะ ไอ้ลูกห... . |
| This lucky survivor is a male who is in his 20's. | ผู้รอดชีวิตที่โชคดีคนนั้น เป็นผู้ชาย อายุประมาณ 20 กว่าๆ |
| The survivors Tried to adjust to a new life, | ผู้รอดชีวิตพยายามที่จะปรับตัวกับชีวิตใหม่ และสำหรับเฮอร์ลีย์ |
| The last survivors of Krypton. | ผู้รอดชีวิตพวกสุดท้ายของคริปตัน. |
| Survivors tell stories of torture and forced addiction. | ผู้รอดชีวิตเล่าเรื่องราวการทรมาน และการบังคับให้เสพยา |
| These survivors were determined to be | ผู้รอดชีวิตเหล่้านี้ถูกระบุว่า |
| The oceanic survivors And the scientists From the freighter Began flashing through time. | ผู้รอดชีวิตและนักวิทยาศาสตร์จากเรือขนส่งเริ่มแว๊บผ่านกาลเวลา |
| Survivors of the Mutare? | ผู้รอดชีวิตแห่งมูตาเร่เหรอ? |
| "whose life was saved by Captain Stevens | ผู้รอดชีวิตโดยได้ผู้การสตีเฟ่นส์ช่วยไว้ |
| The survivors go on the stand. And I go on the stand, too. | ผู้รอดชีวิตไปบนขาตั้ง และฉันไป บนขาตั้งที่มากเกินไป |
| Not all of us, Corporal of Musket. | ไม่ทั้งหมดของเราโทปืนคาบ ศิลา จะมีผู้รอดชีวิต |
| Russell's a survivor. | รัสเซลเป็นผู้รอดชีวิต |
| We've got survivors back here. Get out of the way. | เรามีผู้รอดชีวิตกลับมาที่นี่ หลีกทาง |
| There appear to be three survivors: Cooper, Justin, Lieutenant Starck. | มีผู้รอดชีวิต 3 ราย คูเปอร์, จัสตินและสตาร์ค |
| They only found two people alive so far- you and this man. | ตอนนี้มีผู้รอดชีวิตเพียง 2 คนเท่านั้น คุณกับผู้ชายคนนี้ |
| One, because it seems in a few minutes... that you will officially be the only survivor of this train wreck. | อีกไม่กี่นาทีข้างหน้า คุณจะเป็นผู้รอดชีวิตคนเดียวในอุบัติเหตุนี้ |
| "There is a sole survivor... and he is miraculously unharmed. " | "ผู้รอดชีวิตรายหนึ่ง" "ปลอดภัยราวปาฏิหาริย์" |
| You're the boy who lived. | เด็กผู้ชายผู้รอดชีวิต |
| All right. There may be survivors. | อืมม ใช่ พวกเขาเหมือนกับผู้รอดชีวิต |
| J.D., we got a survivor! | เจ.ดี.,เราเจอผู้รอดชีวิต! |
| We made a quick pass to look for survivors. | พวกเรารีบขุดอย่างรวดเร็ว เพื่อค้นหาผู้รอดชีวิต |
| You found one? | คุณพบผู้รอดชีวิตไหม? |
| He says there are survivors. | เขาว่ายังมีผู้รอดชีวิต |
| I've ordered an immediate search-and-rescue mission to bring them home and to look for more survivors. | ผมได้ส่งปฏิบัติการกู้ชีวิตไปช่วยพวกเขา... ... และค้นหาผู้รอดชีวิตอื่นๆ |
| Jack, he would answer that question by saving another man's life. | แจ๊ค คุณได้ตอบคำถามนั้นแล้ว ด้วยการช่วยเหลือผู้รอดชีวิตเอาไว้ |
| There were no survivors in last night's plane crash in Kigali, Rwanda. | Rwanda ไม่มีผู้รอดชีวิตจากเครื่องบินชนเมื่อคืน |
| The surviving POWs are herded into various camps at O'Donnell. | เชลยศึกผู้รอดชีวิต.. ถูกกวาดต้อนไปยังค่ายกักกันหลายๆแห่ง |
| Jerry, we're gonna need passenger manifests, a list of the survivors... | เจอร์รี่ เราอยากได้รายชื่อของผู้โดยสาร ผู้รอดชีวิต |
| No survivors? | ไม่มีผู้รอดชีวิตเหรอ |