In particular, 1431 Lieutenant Colonel Grapple, later to be known as Grapple of the Bedoo, who impressed me no end. | 1431 ผู้พัน กแรปล, ต่อมาเป็นที่รู้จักใน กแรปล ของ เบดู, ที่ทำให้ฉันประทับใจไม่สิ้นสุด |
Well, Colonel... that's like we've got a long walk down those stairs. | เอาล่ะ ผู้พัน ดูเหมือนว่าเราจะเดินกลับลงบันไดนั่นNไปมือเปล่าซะแล้ว |
You know, Abby, nature always proves to be a far more elusive and powerful killer than man. | ทิมคือ ผู้พัน เคอรี่ อืม.. ผททราบแล้ว |
More than 150,000 soldiers give us hope... under the command of General Dwight D. Eisenhower... | ทหารมากกว่า 150,000 ให้เราหวังว่า... ภายใต้คำสั่งของ ผู้พัน ดไวท์ ดี เอเซ็นโฮเวอร์.. |
I have been thinking about what Lt. Colonel Nishi said. | ข้าเฝ้าคิดถึงคำพูดของ ผู้พัน นิชชิ แก.. |
You must help us, Colonel. We have here a kind of infestation. | เราต้องการความช่วยเหลือ ผู้พัน มีการติดเชื้อบางอย่าง |
Lechero: Yes,colonel. I just have one favor to ask. | ครับ ผู้พัน ผมแค่ต้องการขอความช่วยเหลือ |
Major owen Hunt, U.S. Army, second forward surgical. | ผม ผู้พัน โอเว่น ฮันท์ กองกำลังทหารสหรัฐ |
The Kommandant's father will be here, and I believe Lieutenant Kotler is joining us. | คุณพ่อของ ผู้บัญชาการ จะมาร่วมทานอาหารด้วย แล้วก็ ผู้พัน คอทเล่อร์ น่าจะมาเหมือนกันนะ |
What do we got, colonel, lucian alliance? | เรารู้อะไรบ้าง ผู้พัน พันธมิตร ลูเซี่ยน? |
And I don't know what to tell you, Colonel, other than he's lying. | และฉันก็ไม่รู้ว่าจะบอกคุณยังไง \ ผู้พัน เขาโกหก |
No, Colonel, please, I'm fine. | ไม ผู้พัน ได้โปรด ฉันสบายดี |
General, Colonel Casey and I will be departing for Lisbon tonight. | ท่านนายพล, ผู้พัน เคซีย์ และ ฉัน จะต้องไป ลิสบอน คืนนี้ |
This is great. General Beckman, open the door. | นี้มันเยี่ยม, ผู้พัน เบคแมน, เปิดประตู |
Seal the door. [wind gusting] Colonel! | ปิดผนึกประตู ผู้พัน ! |
All right, Colonel, we are good to go. | ครับ ผู้พัน เราพร้อมจะไปแล้ว |
Colonel, this is Scott. | และนั่นเป็นเรื่องที่เสี่ยง ผู้พัน นี่สกัตต์ คุณต้องปิดทุกส่วน |
Colonel? Colonel, I'm not going away till you open this door! | ผู้พัน? ผู้พัน ผมจะไม่ไปไหน |
Come on, Colonel, look at yourself. | ไม่เอาน่า ผู้พัน ดูตัวคุณเองเถอะ |
The ancients left us their data as well as their ship. | เพราะว่ายานDestinyไม่ใช่ เทคโนโลยีของพวกเราไง ผู้พัน ชาวแอนเชี่ยนทิ้งข้อมูลไว้ให้พวกเรา เช่นเดียวกับยานของพวกเขา |
Yes, Colonel, the power to change things, control our fate, right the wrongs. | ใช่ ผู้พัน พลังที่จะเปลี่ยนแปลงสิ่งที่เกิดขึ้น ควบคุมชะตาชีวิตของเรา |
And as far as we remember, Colonel, that was where we still were when we went to sleep last night. | และเท่าที่เราจำได้ ผู้พัน เป็นสถานที่ที่เราเคยอยู่ ตอนที่เราเข้านอนเมื่อคืน |
Ginn told Homeworld command some things you'll want to hear. Colonel, give me a gun. | กินน์บอกฐานบนโลก บางอย่างที่ท่านควรจะได้ยินค่ะ ผู้พัน เอาปืนให้ผมที |
I'm sorry I didn't have the Hannibal Smith "How To" manual. | ผมขอโทษที่ไม่เชื่อคู่มือจับผู้ร้ายของ ผู้พัน ฮันนิบาล |
I'm here to see Colonel Nelec! | ฉันมาที่นี่ เพื่อพบ ผู้พัน เนเลค! |
All right, Colonel, how about a toast? | เอาล่ะ ผู้พัน แล้วเรื่องอวยพรล่ะ? เอาจริงเหรอ? |
Captain Weaver? Colonel Porter? | กัปตัน วีฟเวอร์ ผู้พัน พอร์เตอร์ |
Come with me, Colonel. Oh, I'm sorry. | มากับฉัน , ผู้พัน โอ้ ฉันเสียใจด้วยนะ |
Colonel Bennett. Colonel Hodge. | ผู้พัน เบนเน็ต ผู้พัน ฮอช |
Learn something. When we came under your command, Colonel, you stated very clearly that we would never find Negroes who could pass a pilot's exam, make it through flight school, survive basic combat. | ศึกษาไว้ ผู้พัน เมื่อเรามาอยู่ใต้ การบังคับบัญชาของคุณ |
We will repay the old man with victory, hear me? | เราจะตอบแทน ผู้พัน ด้วยชัยชนะ |
Sit down, General. | นั่งลงก่อน ผู้พัน และ ถอยห่างออกจากโต๊ะนั่นด้วย |
General, this isn't the first time we've had this conversation. | . ผู้พัน ฟัง... นี่ไม่ใช่ครั้งแรกที่เราคุยกันเรื่องนี้ |
The Department of Defense didn't invent this plane, Colonel. I did. | กลาโหมไม่ได้สร้างเครื่องบินนี้ ผู้พัน ผมสร้างเอง จ่ายเองด้วย |
I don't know your role in this yet, Colonel. I'm guessing money. | ฉันยังไม่รู้บทบาทนาย ผู้พัน แต่เดาว่าทำเพื่อเงิน |
I'm sorry for your men, colonel, I truly am. | ผมเสียใจเรื่องคนของคุณ ผู้พัน จริงๆ นะ |
He's right, colonel. We can't kill Kong. | เขาพูดถูก ผู้พัน เราฆ่าคองไม่ได้ |
I can't let you do that, colonel. | ผมยอมให้คุณทำงั้นไม่ได้ ผู้พัน เดี๋ยว! |
We're not at war, colonel. You're making a mistake. | เราไม่ได้ทำสงคราม ผู้พัน คุณกำลังทำผิด |
Colonel Budahas, you're a pilot, isn't that right? | ผู้พัน Budahas คุณเป็นนักบิน ถูกต้องใช่ไหม ? |