| Secure areas with little chance of witnesses. | ปลอดคน และโอกาสมีพยานน้อย |
| Welther. Secure. | นี่เวลเธอร์ ปลอดคนแน่นะ |
| I went out when the coast was clear. | ผมออกมาตอนที่ข้างนอกปลอดคนแล้ว |
| A more personal kill. | เป็นการฆ่าในที่ปลอดคน |
| Allow your kids to eat all the junk food they want in our completely unsupervised Kid Zone! | ให้เด็กๆได้สนุก และกินอาหารฟ้าสฟู้ดได้ไม่อั้น.. ในเขตปลอดคนดูแล.. สำหรับเด็กโดยเฉพาะ! |
| There's no doorman, no cameras, nobody. | ไม่มีคนเฝ้าประตู ไม่มีกล้อง ปลอดคน |
| All right. | พอถนนปลอดคน เราค่อยเข้าไป |
| Figgy, you go to the Southside... and check if the buildings are cleared, okay? | ฟิกี้ ไปดูทางใต้ว่า อาคารปลอดคนหรือยัง |
| Look, the ridge is an isolated enough spot to keep us under the radar till the pickup tomorrow night. | ตรงสันเขานั่นปลอดคนพอที่จะ เก็บของไว้จนกว่า พวกนั้นจะมารับของคืนพรุ่งนี้ |