| Oh, and P.S., I cheated on you. | อ้อ ป.ล. ฉันหลอกคุณ รู้ไว้ด้วย |
| And p. s. - you should have come alone. | และ ป.ล. นายน่าจะมาคนเดียว |
| And p.s., we've known each other six months, and you never told me you had a girlfriend. | และ ป.ล. เรารู้จักกันมา ได้หกเดือน และคุณไม่เคยบอกฉัน ว่าคุณมีแฟนสาว |
| Which, P.S., means the killer is inside the house! | ซึ่ง ป.ล. แปลว่า ฆาตกรอยู่ในบ้าน |
| P.S. You will be sorry to see the tone of this short note, but my dearest husband is not quite so well as usual, but I hope he will improve. | ป.ล. คุณจะเสียใจที่เห็น เสียงของโน้ตสั้น ๆ นี้, แต่สามีสุดที่รักของฉัน ไม่ได้ค่อนข้างดีตามปกติ |
| P.S. How did you know this place is called Il Mare? | ป.ล. คุณรู้ได้ยังไงว่าบ้านหลังนี้ชื่อ "อิล มาเร่" |
| P.S. I hope you're not really from 1997. | ป.ล. ฉันคิดว่าคุณคงไม่ได้อยู่ในปี 1997 หรอก |
| (Chuckles nervously) P.S. I look amazing. | ป.ล. ฉันดูน่าอัศจรรย์มากๆ |
| P.S. I'm keeping your wallet. You did kinda give it to me. | ป.ล. ฉันไม่คืนกระเป๋าตังค์นะ แกให้ฉันเอง |
| P.S. Go fuck yourself. | ป.ล. อย่าได้เจอกันอีก |
| P.S. The money in this envelope is from Stacy. | ป.ล. เงินที่อยู่ในซองนี้ ได้มาจากสเตซี่ |
| P.S. Have you heard from Stefan? | ป.ล. เธอได้คุยกับสเตฟานบ้างมั้ย? |
| P.S. Took my cell, but doubt we'll have reception." | ป.ล. เอาโทรศํพท์ฉันไป, แต่ปัญหาคือ เราต้องมีคนรับสาย |
| Thanks for making me watch it again. | ป.ล. แต่หนังนั่นก็โรแมนติกสุดๆนะ ขอบคุณที่ทำให้ผมได้ดูอีกครั้ง |
| P.S. Your mom lives in Montauk." | ป.ล. แม่ของลูกอยู่ที่มอนท่าห์ |
| 'P.S. It is definitely 1998 right now.' | "ป.ล. ขณะนี้เป็นปี 1998 จริงๆ" |
| Thanks in advance. P.S.: | -ขอบคุณล่วงหน้า ป.ล. |
| And postscript, you do not want to know how many hits you get if you Google this forest plus murder. | และ ป.ล.\คุณคงไม่อยากรู้ว่า คุณจะเจออะไรมากแค่ไหน ถ้าค้นกูเกิ้ลป่านี้รวมกับคำว่าฆาตกรรม |