| Archbishop, we're missing Papa. | "ในช่วงเวลาคับขันนี้..." บัดซบ บัดซบ บัดซบ |
| Okay, damn it. If it's not Sam... | โอเค บัดซบ นั่นไม่ใช่แซม |
| I'm fucking... dying. | บัดซบ ชั้นกำลังจะตาย |
| You fuckin' mazungo, I'm coming for you! | บัดซบ มัฟซันโก้ ผมมาเพื่อคุณนะนี่ |
| Damn. I still need the stone. | บัดซบ ยังไงก็ต้องหาสร้อยให้พบ |
| Bullshit. You put us in here, you get us out from here. | บัดซบ แกพาเราเข้ามา แกก็ต้องพาเราออกไป |
| Bloody hell. Well, where is she? | บัดซบ แล้วเธออยู่ีที่ไหน? |
| Shit... (Loud bangs) What do you want? | บัดซบ... แกต้องการอะไร? |
| This sucks ass! | บัดซบจริงๆเลย! ไอ้เวร เอ้ย |
| What the Fuck! (country music playing in house) Hello? | บัดซบอะไรกันนี่ ! ฮัลโหล |
| You bastards! Fucking irritating! | บัดซบเอ้ย โคตรขี้เก็กเลย |
| The son of a bitch. Get Estes on the phone right now. | บัดซบเอ๊ย โทรหาเอสเตส |
| Damn it, where the fuck is the cavalry? | บัดซบเอ้ย ไปไหนกันหมดวะ? |
| There's nothing he can do now. | โง่บัดซบ ปล่อยให้มันหนีไปได้ไง |
| Kangjae, isn't it a fucking world? | คังแจ โลกเรามันบัดซบมาก |
| You know I think they're totally stupid. | ผมคิดไงรู้ไหม ผมคิดว่าพวกมันน่ะโง่เง่าบัดซบ |
| I was wrong to think of you as inept, clumsy, imbecilic... Don't mention it. | ฉันคิดผิดที่คุณ โง่บัดซบ ซุ่มซ่าม บ้าๆ บอๆ... |
| It's fucked up! | นี่มันงี่เง่า ห่วยแตกบัดซบ |
| You have a strange way of showing it. | นายมีวิธีแสดงความรัก ที่บัดซบมากนะ |
| That was either the bravest or the stupidest thing I've ever seen. | ที่ฉันเห็น ถ้าไม่ใช่กล้าบ้าบิ่น มันก็โง่บัดซบที่สุดเท่าที่เคยเห็นมา |
| You fucking bastard! I'll fucking kill you! | แกมันไอ้บัดซบ ฉันจะฆ่าแก ไอ้บัดซบ |
| I'm not coming down until you agree to build your stupid condo somewhere else! | ฉันจะไม่ยอมลงไปข้างล่าง จนกว่าพวกนายจะยอม เพื่อสร้างคอนโดบัดซบของพวกนาย ที่อื่นซะ |
| Oh, goddamn it, Harry! | โอ้... ไอ่บัดซบ แฮรี่! |
| Well, then get him enthusiastic, damn it! | แกก็ทำให้เขากระตือรือล้นสิ ไอ้บัดซบ |
| It would make life a hell of a lot simpler if we didn't. | มันจะช่วยให้ชีวิตบัดซบน้อยกว่านี้ ถ้าเราจะไม่มีลูก |
| But it was a pharmaceutical company controlled by certain party members that made them all obscenely rich. | มีแต่บริษัทยา ที่ควบคุมโดยสมาชิกพรรค บางคน ...ทำให้พวกเขาร่ำรวยอย่างบัดซบ. |
| Bitch, Bastard, Bimbo, Battle, Brothel, Bacteria, Bankruptcy... | บ.บ้าบอ, บ.ใบ้กิน, บ.บ้านนอก, บ.บัดซบ บ.แบคทีเรีย, บ.บัวใต้ตม... |
| I mean... shit out of luck- That's my thing. | ชีวิตบัดซบ ผมเกิดมาเพื่อสิ่งนี้เลย |
| Did you hear me! 88 for life, bitch! | ได้ยินมั้ย 88 ไปชั่วชีวิต บัดซบ |
| Goddamn it, Dad. Goddamn it! | เลวระยำ พ่อ บัดซบจริงๆ |
| I will be damned if I'm not making that contest, Sheryl. | มันจะเลวบัดซบมากถ้าผมไปไม่ถึงงานนั้น |
| We don't even remember what he's pissed about. Hey! Hey! | จำไม่ได้แล้วว่าปอดเรื่องอะไร กลับมาก่อน ไม่อยากเชื่อเลยว่าไอ้บัดซบนั่นจะยิงนาย |
| Don't bother. I still think you're a big dumb cop. | อย่าลำบากเลย ฉันคิดเสมอว่าคุณเป็นตำรวจที่โง่บัดซบ |
| I feel so responsible that you all are so ignorant about your own heritage. | ฉันรู้สึกแย่จริงๆ พวกนายนี่มัน.. โง่บัดซบ มันเป็นมรดกสืบทอดมาใช่มั๊ย |
| Fucking Korea, fucking minority discrimination! | Fucking Korea การแบ่งแยกชนชั้นที่แสนจะบัดซบ |
| I'll fuckin' teach you, you motherfucker. | ชั้นจะสอนแกเอง ไอ้บัดซบ |
| I'll kill you, you motherfucker! | มาสิ ไอ้บัดซบ เข้ามา |
| Now this shit is long enough. | เรื่องบัดซบพวกนี้มันมากเกินพอแล้ว |
| But I think I'll pass, Jerk off. | แต่ฉันคืดว่าฉันขอฝ่านดีกว่า ไอ้บัดซบ |
| IThinkRussoisonhisway down to meet your girlfriend, dickhead. | ฉันว่ารัสโสคงกำลังหาแฟนแกน่ะ ไอ้บัดซบ |