| The highway's back there. That's where they'll be. | ถนนหลวงไปทางข้างหลังนั่น นั่นเป็นที่ที่พวกเค้าจะอยู่ |
| They say you fought the Clowns on a highway in the old city! | พวกเขาบอกว่านายสู้กับพวกคลาวน์บนถนนหลวงในเมืองเก่ารึ! |
| Captain Joson, do the same on the highway in case the Japs send reinforcements from Cabanatuan City. | กัปตันโจสัน ทำแบบเดียวกันที่ถนนหลวง ในกรณีที่พวกยุ่นส่งกองกำลังมาเสริม.. |
| How many of these guys have we caught using a profile? | ใช้ถนนหลวงเส้นนี้ประจำ เหตุการณ์ทั้งหมดเกิดขึ้นบริเวณนี้ |
| Wait a minute; it appears the perpetrator has just... turned off Burbank Boulevard into a shopping complex. | รอเดี๋ยวก่อน : เหมือนว่าผู้ต้องหาจะ.. เลี้ยวรถจากถนนหลวงเบอร์แบงค์ เข้าไปในศูนย์การค้า |
| But it's faster getting around on trails than on the roads. | แต่มันจะไปได้เร็วกว่าทางถนนหลวง |
| These are five homes in cities connected by one major highway. | นี่คือ 5 บ้านในเมืองที่เชื่อมกันด้วยถนนหลวง |
| It's supposed to be out here on County 18 somewhere. | มันน่าจะอยู่แถวนี้ บนถนนหลวงหมายเลข18 สักแห่ง |
| Ruth, we're hearing reports that the pursuit began near the la brea area, then traveled through a warehousing district south of the 10 freeway. | รูธ เราได้รับรายงานว่าเริ่มจากใกล้บริเวณ La Brea แล้วผ่านมาทาง ย่านโกดัง ทางใต้ของถนนหลวงหมายเลข10 |
| What you're seeing here are pictures of the 10 freeway south of downtown. | ที่คุณชมอยู่ คือ ถนนหลวงหมายเลข10 |
| Yeah, I'm staring at brake lights on the 40. | ฉันไฟสัญญาณจราจร บนถนนหลวง 40 |
| She was jumped... on 18. | เธฮถูกจับตัวไป... บนถนนหลวงหมายเลข18 |
| I found Gemma Teller in the utility house off 18. | ฉันไปเจอเจมม่า เทลเลอร์ อยู่ในโกดังร้างถนนหลวงหมายเลข18 |
| Got on the highway and didn't stop till we hit somewhere amazing? | ขึ้นไปบนถนนหลวง แล้วก็ยังไม่หยุด จนกระทั่ง เราไปเจอที่สุดเจ๋ง |
| I'll lead 'em up the 18. | ฉันจะหลอกให้พวกเขาขับตามไปถนนหลวงหมายเลข 18 |
| We're searching for more victims | มันคืออะไร ฐานข้อมูลฆาตกรต่อเนื่องถนนหลวง |
| Beat the bush for Sophia, work our way back to the highway. | ตีพุ่มไม้เพื่อให้โซเฟียตามทางเราไปถึงถนนหลวง |
| Rick said you had others on the highway, that big traffic snarl? | ริคบอกว่า คุณมีอย่างอื่นบนถนนหลวง รถขนาดใหญ่? |
| The interstate where you broke down is here. | นี้คือถนนหลวงที่พวกคุณติดอยู่ |
| A bar called Southern Comfort. It's off Highway 41. | บาร์ที่ชื่อเซาเธิร์นคอมฟอร์ท อยู่ถนนหลวงหมายเลข 41 |
| All right, let's just circle around to the highway where we left supplies for Sophia. | เอาละ ขับรถ ตรงไปที่ถนนหลวงที่ที่เราทิ้งของใช้ไว้ให้โซเฟีย |
| Staying off the kingsroad, are you? | เลี่ยงถนนหลวงกันอยู่ ใช่ไหมเล่า |