Uh, this is Louise Bonner. I'm sure she meant well. | นี่คือลูอิส บอนเนอร์ ฉันมั่นใจว่าเธอตั้งใจดี |
If there had been a drop of tea in that tea-pot I believe Sayuri would have gotten it out! | เธอมีความตั้งใจดีใช่ไหม? ถ้าในนั้นมีชาซักหยดในหม้อ ผมเชื่อว่าซายูริคงรินมันได้ |
All right You look like good guys | เอาเถอะ ดูพวกแกมีความตั้งใจดี |
All right, all right! You are all good men | เอาล่ะ เอาล่ะ ดูพวกแกตั้งใจดีทุกคน |
The Nolan Foundation, despite their good intentions, thinks this place is a large nuisance as it is. | มูลนิธิโนลัน แม้ว่าจะมีความตั้งใจดี แต่เขาคิดว่าที่นี่ก็รบกวนมากอยู่แล้ว.. |
But your heart's in the right place. | แต่นายมีความตั้งใจดี |
Your heart's in the right place. We love you, man. | นายมีความตั้งใจดีมุ่งมั่น พวกเรารักนาย พวก |
I know you mean well. You always have. | ฉันรู้ว่าเธอตั้งใจดี เธอเป็นคนแบบนั้น |
You're a very enthusiastic player. That's nothing to be down about. | เธอเล่นได้ตั้งใจดีมาก ไม่มีอะไรแย่หรอก |
It's amazing how much damage can be done when you have nothing but good intentions. | มันน่าแปลกใจว่าจะเสียหายมากแค่ไหน ตอนที่ลูกมีแต่ความตั้งใจดี |
You're turning Goodwill into bad will. | เธอเปลี่ยนร้าน Goodwill(ความตั้งใจดี) เป็นความตั้งใจที่ไม่ดี |
Honestly, David, I'm sure your heart is in the right place, but the last thing she needs right now is words of encouragement from you. | บอกตามตรง เดวิด ฉันแน่ใจว่า คุณมีความตั้งใจดี แต่สิ่งสุดท้ายที่เธอจะต้องการตอนนี้คือ คำพูดให้กำลังใจจากคุณ |
I think your intentions are good. | ฉันเชื่อว่าคุณตั้งใจดี |
Chantal, I know you mean well, but the truce is over. | แชนทัล ฉันรู้ว่าเธอตั้งใจดี แต่สนธิสัญญามันจบแล้ว |
"Choose life" was a well-meaning slogan from a 1980s antidrug campaign. | "เลือกชีวิต" เป็นคำขวัญที่ตั้งใจดี จากการรณรงค์ต้านยาเสพติดสมัยปี 1980 |