| Most annoying pain-In-The-Ass cops | น่ารำคาญ ตัวแสบ คนนึงของเรา |
| I always knew you were a big, dumb, slow, dim pain in the ass, Dean. | ฉันรู้มาตลอดว่านายมันไอ้ทึ่ม เชื่องช้า ตัวแสบ ดีน |
| Give your mom a kiss. | - ตัวแสบ หอมแม่สิลูก |
| I like you, Sam. I like you, too. Yeah. | มานี่สิ ตัวแสบ โยนมันกลับไป |
| The only bitch in town,baby. The bay harbor butcher. | ตัวแสบคนเดียวในเมืองไง จอมสับท่าเรือ |
| Chefs from Season 1 are back for redemption. | ตัวแสบจากภาค 1 กลับมาเอาคืน |
| The craziest bastard this campus has ever known. | ตัวแสบที่บ้าสุดๆ ที่เคยมีมาเลยละ |
| The little punk is telling the truth! | ตัวแสบนี่เล่าความจริง |
| Some asshole living the high life at the Ritz-Carlton penthouse thought he could hold the world ransom. | ตัวแสบไฮโซ ในห้องเพนต์เฮาส์โรงแรมหรู คิดจับโลกเรียกค่าไถ่ |
| Listen, wise ass, you got your own rules. | ฟังน๊ะ เจ้าตัวแสบ แกก็มีกฎเหมือนกัน |
| Yo, cousin, what's she doing here? | นี่ เจ้าตัวแสบ เธอมาทำอะไรที่นี่? |
| Trust me, my pungent friend. | ไว้ใจข้าสิ เจ้าเพื่อนตัวแสบของข้า |
| You're lying. You're a lying fucking bitch. | คุณโกหก คุณโกหก นังตัวแสบ! |
| Damn that Thackery Binx! | แธคเคอร์รี่ บินซ์ตัวแสบ! |
| You're a cute little devil. | แกคงเป็นเจ้าตัวแสบตัวเล็กสินะ |
| You're a ... real disgrace to the yakuza. | นายนี... เป็นตัวแสบตัวจริงของยากูซ่าเลยว่ะ |
| Just a minor encounter with the shrew. | อือ แค่เจอกับยายตัวแสบน่ะ |
| You treat me like I'm a big pain in the ass that gets in the way... | คุณทำกับผมยังกับผมเป็นไอ้ตัวแสบ ที่ผ่านเข้ามาในชีวิต... |
| I get it, that evil witch | เข้าใจละ นังแม่มดตัวแสบ |
| Never said he was my medical examiner. | เมื่อกี้คุณแค่ปิดประตูใส่หน้า FBI แค่นั้นหรือ พวกเวรตัวแสบ |
| Hyo-jin, let's talk inside | ยัยตัวแสบ โฮจิน เข้าไปพูดข้างในกันดีกว่า |
| Pest, how can you do this to me... | ยายตัวแสบ เธอทำกับฉันอย่างนี้ได้ยังไง... |
| I think you've got an attitude problem, my friend. | ฉันคิดว่าแกมีปัญหาเรื่องทัศนคติ เจ้าตัวแสบ |
| This was the little brat's room. | ห้องนี้ของนังเด็กตัวแสบ |
| My primary directive is to protect the students of this institution... and all, indeed all mankind... from the menace that is another Stifler. | เจตนาที่ผมตั้งไว้ อย่างแรกคือปกป้องนักศึกษาของสถาบัน และทั้งหมดนี้ แท้จริงแล้วผมใจดีมากนะ สำหรับสิ่งแย่ๆที่จะเกิดขึ้นกับคุณ สตีฟเลอร์ตัวแสบ |
| A year ago that principal bitch kicked me out of school. | เมื่อปีก่อน ยัยผอ.ตัวแสบไล่ฉันออกจากโรงเรียน |
| Well, tell the crazy son of a bitch I said hi. | ฝากสวัสดีลูกชายตัวแสบให้ด้วยสิ |
| Two hundred bucks, you punk! | 200 เหรียญ, ไอ้ตัวแสบ |
| That is big, bad Noah Levenstein. | นั้นตัวแสบ โนอา Levenstein. |
| It's all because you guys wrongly met the father and son. | มันเป็นเพราะว่าเจ้ากับแม่ดันโชคร้าย ไปเจอกับพ่อลูกตัวแสบโดยไม่ได้ตั้งใจ |
| You're a monster pain in the ass... | นายนี่มันตัวแสบแท้ๆเลย |
| SO YOU MUST BE DYING TO CALL THAT BITCH. | งั้นคุณต้องแย่แน่ๆ\ ถ้ายังโทรหายัยตัวแสบนั้น |
| I AM FREAKIN' FEY SOMMERS' DAUGHTER. | ฉันคือลูกสาวตัวแสบ ของเฟย์ ซัมเมอร์ |
| So,you want in on this bitch or not? | - อยากคลุกวงในยัยตัวแสบนี่มั้ยล่ะ |
| Now that I think about it, maybe we should crashthe shoot anyway and see whothey replace me with, make fun of the skinny bitch? | Now that I think about it, maybe we should crashthe shoot anyway and see whothey replace me with, สนุกกับยัยตัวแสบผอมแห้งนั่นเหรอ? |
| "Get another dead Asian hooker bitch over here right away?" | แล้วก็บอกว่า ส่งนังเอเชียตัวแสบที่ตายไปแล้วอีกตัวไปที่นั่นด่วน ใช่มั้ย |
| This poison little boy who killed Dortlich? | ไอ้เด็กตัวแสบนั่นเหรอ ที่ฆ่าดอร์ทลิช? |
| Yeah, but when we go back to school, there they are waiting. | เหยี่ยวข่าวตัวแสบของ"จ้าวแห่งความมืด" |
| You've been a bad girl, Lindsay. | เธอมันตัวแสบ,ลินด์เซย์ |
| You be the cur that led these wolves to our door. | เจ้านี่เองตัวแสบ พาหมาป่ามากินเราถึงบ้าน |