Mardi gras's not for another nine months! | พาเหรดชาวเกย์ชาวเลสเบี้ยน อีกตั้ง 9 เดือนเชียวนะ |
Wherever the monk is, it's mardi gras. | ที่ไหนที่เดอะมังก์อยู่ ที่นั่นมีพาเหรดชาวเกย์ชาวเลสเบี้ยน |
Hey, hey, I'm heading down to New orleans for mardi gras. Ever been? | เฮ้ๆ ฉันเดินทางมานิวออร์ลีนส์ เพื่อเทศกาลขบวนพาเหรดชาวเกย์ชาวเลสเบี้ยน เคยไปไหม |
It's such a positive message for young, gay women. | หนังมันช่วยบอกอะไรดีๆให้สาวชาวเลสได้นะ |
If the Lurmen want to remain neutral, we won't force them into war. | ถ้าชาวเลอร์เมนต้องการคงความเป็นกลาง เราก็ไม่ควรชักนำพวกเขาเข้าสู่สงคราม |
No, and if we are discovered, all of the Lurmen will be slaughtered. | ไม่ ถ้าเราถูกพวกมันพบ ชาวเลอร์เมนทั้งหมดจะต้องถูกฆ่า |
They must be going back to the Lurmen village. | พวกมันจะต้องกลับไปที่ หมู่บ้านชาวเลอร์เมนแน่ |
After we get a shuttle, we'll go back and help them. | หลังจากเราได้ยานมาแล้ว เราจะกลับไปช่วยชาวเลอร์เมน |
♪ I was born this way, hey, I was born this way, hey ♪ | # คนมันเกิดมาแบบนี้ เฮ้ คนมันเกิดมาแบบนี้ เฮ้ # [ชาวเลสเบี้ยน] |
If you guys were a band, you'd be called Leonard and the Leonards. | ถ้าพวกเธอเป็นวงดนตรี คงเรียกว่าเลนเนิร์ดและชาวเลนเนิร์ดชัวร์เลย |