"Wanted, John Dillinger, dead or dead. " | ประกาศจับจอห์น ดิลลิ่งเจอร์ จับตาย หรือตาย |
Make it clear that we want this man in custody, not in a body bag. | บอกให้ชัดด้วยว่าเราต้องการจับเป็น ไม่ใช่จับตาย |
They also said that if you to escape they will kill you. | พวกเขาบอกด้วยว่า ถ้าคุณหนีไปได้ เขาจะต้องจับตาย |
The trial is a formality. Now I want him dead. | แค่เป็นพิธี ตอนนี้ฆ่าต้องการจับตาย |
I want them brought in dead, not alive, and I will reprimand any officer who shows the least mercy to a criminal; | ฉันต้องการให้ทุกคนถูกจับตาย ไม่ใช่จับเป็น ใครก็ตามที่แสดงความเมตตา กับอาชญากรจะได้รับการลงโทษ |
He's wanted, dead or alive! | มันถูกประกาศจับตายหรือจับเป็น! |
"Wanted dead or alive." | "ประกาศจับเป็นหรือจับตาย" |
Dead or alive. I'm there for you, T.C., for the long haul. | ให้จับเป็นหรือจับตาย ผมอยู่เคียงข้างนาย มานานแล้วพอแล้ว ทีซี |
We bring her in, or we bring her down. | ทุกอย่างเคลียล์ / จะให้จับเป็น หรือ จับตาย |
As always, should you or any member of your team be caught or killed, the Secretary will disavow any knowledge of your actions. | เช่นเคย, หากคุณหรือคนในทีม ถูกจับเป็นหรือจับตาย ท่าน รมต จะไม่ถือว่า มีส่วนรู้เห็นการกระทำใดๆของพวกคุณ |
I've recently learned of a few places that nobody like us would ever be caught dead in, so I'm going to create you a new itinerary and text you how we should meet. | ฉันเพิ่งได้เรียนรู้ในสถานที่ไม่กี่แห่ง ไม่มีใครเหมือนเราที่จะเคยถูกจับตาย งั้นชั้นจะไปทำกำหนดการใหม่และส่งข้อความให้คุณ |
Now that's $200, dead or alive. | ไม่ว่าจับตายหรือจับเป็น 200 ดอลล่าร์ |
In my pocket is a warrant, signed by Circuit Court Judge Henry Allen Laudermilk of Austin, Texas, for the arrest and capture, dead or alive, of John Brittle, Roger Brittle and Ellis Brittle. | ในกระเป๋าผมมีหมายจับ เท็กซัส เพื่อจับกุมและจับตายหรือจับเป็น |
Now, I reiterate, the warrant states dead or alive, so when Mr. Freeman and myself executed these men on sight, we were operating within our legal boundaries. | หมายจับระบุจับตายหรือจับเป็น แล้วนายอิสระและผม สังหารคนเหล่านี้จริง เราปฏิบัติภายในขอบเขตของกฎหมาย |
The $11,500 fortune waitin' for you back at Candyland is in the form of a "Wanted Dead or Alive" bounty on Smitty Bacall and the Bacall Gang. | 500 รอแกอยู่ที่แคนดี้แลนด์ มีเอกสารนำจับ"ต้องการ จับตายหรือจับเป็น ของสมิตตี้ เบคอลและพรรคพวกมัน |
There's a $7,000 "Wanted Dead or Alive" bounty on him, | 000 "ต้องการจับตายหรือจับเป็น"ล่าตัวเขา |
"Wanted. Dead or alive. Smitty Bacall and the Smitty Bacall Gang." | ต้องการจับตายหรือจับเป็น สมิตตี้ เบคอลและแก๊งค์สมิตตี้ เบคอล |
Now why would a slave have a "Wanted Dead or Alive" handbill in his pocket? | แต่ทำใมทาสนั่นถึงได้มีใบปลิว"ต้องการจับตายหรือเป็น" ในกระเป๋า? |
I told them to take her down. | ผมจะสั่งให้พวกเขาจับตาย |
The mission against Nazir and the husband is capture or kill, depending on how this goes on the ground. | ภารกิจคือจับเป็นหรือจับตาย นาเซอร์และตัวสามี ขึ้นอยู่กับสถานการณ์ภาคพื้นดิน |
No real Deb would ever be caught dead with an escort from an outer borough. | การเปิดตัวที่หลอกลวงจะต้องถูกจับตาย จากผู้คุ้มกันข้างนอกนั่น |
Bounty doubled if returned dead. | ค่าหัวสองเท่ากรณีจับตาย |
What I do know, is that it's double if you're brought back dead. | เท่าที่รู้มาคือจับตายจะได้สองเท่า |
This can only end one of two ways. And you know what? | มันก็แค่จับเป็นกับจับตาย รู้อะไรมั้ย |
Oliver Queen would never be caught dead in a place like that. | โอลิเวอร์ ควีน จะไม่ถูกจับตายในสถานที่แบบนั้นแน่ |
You had no choice but to use deadly force. | คุณไม่มีทางเลือก นอกจากใช้มาตรการจับตาย |
It means the acting director of Cybercom doesn't care if he brings them in dead or alive. | มันแปลว่าคำสั่ง ของผู้อำนวยการไซเบอร์คอม คือไม่สนใจว่า จับตายหรือจับเป็น |
I wouldn't be caught dead at your party, but you will be. | ฉันจะไม่ถูกจับตายที่งานปาร์ตี้ แต่เธอจะถูกจับ... |
Police were compelled to use deadly force when Whittal opened fire. | ตำรวจถูกบังคับให้ จับตายเมื่อคิระเปิดฉากยิง |