Foot is down. The foot is down. | ขึ้นเสียงใส่ลูกแล้วครับท่าน |
Hey, hey, don't raise your voice. | เฮ้ เฮ้ อย่าขึ้นเสียงสิ |
This is our footage for the show on Jackson. Pump up the sound. | นี่คือภาพของเราสำหรับการแสดงในแจ็คสัน ปั๊มขึ้นเสียง |
I can never get that note. I can't believe this. | ฉันขึ้นเสียงไม่ถึงเลย ไม่อยากจะเชื่อ |
You think you can out-yell me? | แกกล้าขึ้นเสียงกับข้ารึ? |
You lower your voice! | คุณไม่ต้องขึ้นเสียง! |
Tom, don't raise your voice to your mother, please. I'm not raising my voice. | ทอม อย่าขึ้นเสียงกับแม่ ขอร้อง |
Even if he's not feeling great, is it okay for him to just yell at anyone like that? | แม้อารมณ์จะไม่ดี แต่มันดีสำหรับเขาหรอ ที่มาขึ้นเสียงใส่ใครก็ได้แบบนั้น |
Don't you dare give me that attitude. | อย่ามาขึ้นเสียงกับฉันนะ |
See, she's yelling at me, now. | เห็นไหม ขึ้นเสียงใส่ผมแล้ว |
Did you witness my tone with the waiter just then? | คุณได้เห็น ที่ฉันขึ้นเสียงกับบริกรเมื่อกี้นี้มั้ย? |
This is uppity. | แค่ขึ้นเสียงเล็กน้อย |
They shake like cocktails and sweat like Semtex when you raise that posh, little voice. | ทุกคนสั่นอย่างกับเขย่าค็อกเทล แล้วก็เหงื่อแตกพลั๊ก... ตอนได้ยินคุณขึ้นเสียงกับพวกเขา |
Why are you yelling at me? | แล้วทำไมคุณต้องขึ้นเสียงกับฉันด้วย |
Who do you think you are raising your voice to? | คุณคิดว่า... คุณเป็นใคร ถึงมาขึ้นเสียงกับชั้นน่ะ? |
I can raise my voice if I please. How old are you anyway? | ชั้นจะขึ้นเสียงเมื่อชั้นอยากจะทำ แล้วคุณอายุเท่าไหร่, ห๊า? |
Don't fucking yell at me. | - เข้าใจแล้ว ผมไม่ได้ทำอะไรเลย - อย่ามาขึ้นเสียงกับฉัน - ได้แต่นั่งเป็นไอ้บื้อทั้งวัน |
It sounds like arguing. | ฟังดูเหมือนจะขึ้นเสียงโต้เถียง |
You did not make her lunch every day. | อย่ามาขึ้นเสียงกับแม่ ตอนนี่ยังไง |
He's more of a raised-voices- at-a-cheese-tasting type. | เขาเป็นประเภทขึ้นเสียงเวลาเลือกประภทของชีสมากกว่าค่ะ ตอนที่ผมกำลังตรวจจะเสร็จ |
Okay, my voice, maybe, but I never raise a hand to my girls. | โอเค ขึ้นเสียง... อาจมีบ้าง - แต่ผมไม่เคยทำร้ายผู้หญิงเลย |
Don't you take that tone with me. | อย่าขึ้นเสียงกับฉันนะ |
You are an ass. | [เศร้า] TOP ไม่เคยขึ้นเสียงกับเรา |
Why do people who love each other shove cake into each other's face? | -ใช่ -TOP ไม่เคยขึ้นเสียงกับเรา |
Look, uh, sorry if I took a tone back there. | ฟังน่ะ เออ... ผมขอโทษด้วยที่ขึ้นเสียง ตอนอยู่ที่โต๊ะ |
So I have to wonder if he's gonna punch me any time I raise my voice to you? | ตกลงผมต้องทำตัวให้ชินถ้าเขาจะต่อยผม ทุกครั้งที่ผมขึ้นเสียงกับคุณใช่มั้ย |
Watch your tone with me, missy. | อย่าขึ้นเสียงกับฉันน่ะ สาวน้อย |
Please take it back right now! How dare you raise your voice? | กล้าดียังไงมาขึ้นเสียงกับฉันห๊ะ |
But you were so upset with me! | เธอเพิ่งขึ้นเสียงกับฉันหยกๆเนี๋ยนะ |
Don't snap at her like that. I have more. Fire away. | อย่าขึ้นเสียงใส่เธอ เดี๋ยวฉันฉีดอีกนะ |
Carlos, if you get this worked up now, you'll have no place to go when the bill for the platinum card comes in. | คาร์ลอส ถ้าคุณยังขึ้นเสียงอยู่แบบนี้ ระวังจะไม่มีที่ซุกหัวนอน ตอนที่ใบแจ้งหนี้แพลทตินั่มการ์ดมาถึง |
Oh, and that silky smooth sound you hit on the high notes, that is just... | โอ้ว เสียงที่เพาะพริ้งและการ ขึ้นเสียงสูงตอนนั้นแบบว่า... |
Don't take that tone with me, Captain. | กรุณาอย่าขึ้นเสียงกับผม, ผู้กอง! |
Stop yelling. You're hurting my ears. | อย่ามาขึ้นเสียง แกทำให้หูฉันอื้อ |
Don't raise your voice at our Ma Roo. | อย่ามาขึ้นเสียงกับมารูของเรานะ |
Don't get loud with me. | อย่ามาขึ้นเสียงกับชั้นนะ |
Who do you think you're shouting and fighting with? | เธอคิดว่าเธอกำลังขึ้นเสียง และ ต่อกรกับใคร |
Do not raise your voice to me, Richard. | อย่าขึ้นเสียงของคุณ ฉัน, ริชาร์ด. |
WHY ARE YOU YELLING? | ทำไมต้องขึ้นเสียงด้วย |
I'm sorry, I didn't mean to snap at you... | ฉันขอโทษ ฉันไม่ได้ตั้งใจขึ้นเสียง.. |