| That's what a man look like, crackhead. That's power. | นี่แหละที่เป็น ขี้ยา นั่นแหละพลัง |
| A friend, out of work actor, junkie, con-artist from prison, Who knows? | เพื่อน หุ่นเชิด ขี้ยา พวก 18 มงกุฎ ขี้คุก ใครจะไปรู้ได้ล่ะ |
| Her name is Britta. | ขี้ยา และพวกสำส่อนที่แกเรียกว่าเพื่อน หล่อนชื่อบริตต้า |
| The guy who got his head smooshed used to be a client of mine. | ขี้ยาที่ถูกทับจนหัวเละ เคยเป็นลูกความของผม |
| Junkies randomly attacked his family? | ขี้ยาที่ทำร้ายคนในครอบครัว เป็นครั้งคราว |
| I've seen crackheads in Brooklyn with better guns. | ขี้ยาบรูคลินปืนยังดีกว่านี้เลย |
| Who do you think this is gonna kill, junkies and monkeys? | คุณคิดว่าใครน่าจะถูกฆ่า ขี้ยาและลิงเหรอ |
| "where this junkie asshole just fried his baby in a microwave... | เข้าไปในบ้านขี้ยาที่จับลูกย่างสด |
| I'm not exactly sure what it is, but I know I didn't always feel this... sedated. | ผมไม่แน่ใจนัก ว่ามันคืออะไร แต่ผมรู้ ผมไม่เคยรู้สึก... อ่อนเพลีย เหมือนพวกขี้ยา |
| A white man at the Down Low is either a cop, a corpse, or a crackhead. | คนขาวที่ดาวน์โลว์ถ้าไม่ใช่ตำรวจ ก็เป็นซากศพ หรือขี้ยา |
| You either the dumbest cracker or... | ถ้าแกไม่ใช่ขี้ยางี่เง่าที่สุด ก็ต้อง... |
| It's drugs, guv. Someone after money for some drugs. | ไอ้ขี้ยานั่นมันขโมยเงินไปซื้อยาด้วย |
| Yeah, I know. I know, it's got drug robbery written all over it. | ใช่ ผมรู้ ผมรู้ ว่าทั้งหมดนั่นเป็นฝีมือของหัวขโมยขี้ยา |
| What if Wilton did it, threw the jewels away, this guy finds them? | ถ้าวิลตั้นเขาฆ่าแล้วโยนแหวนนั้นทิ้ง ต่อมาไอ้ขี้ยานั้นมันเก็บได้ล่ะ |
| Because I was a fucking junkie. | เพราฉันมันเป็งนังขี้ยาไง |
| I'm the farthest thing from a junkie. Trust me. | ผมไม่ใช่พวกขี้ยานะหมอ เชื่อสิ |
| Maybe that junkie in the park will never touch a drug again. | บอกทีเจ้าขี้ยาในสวนนั่นอาจไม่แตะยาอีกเลยก็ได้ |
| You, on the other hand, are a junkie, and i don't think you want your cute family knowing that, do ya? | ในทางกลับกัน นายนั่นแหละพวกขี้ยา และนายก็ไม่อยากให้พวกเค้ารู้เรื่องนี้หรอกใช่มั้ย |
| No fucking way the D.A. puts a drug user on the stand. | ไม่มีทางที่อัยการจะให้ขี้ยาขึ้นให้การแน่ |
| Oh,so you're super-junkie. | อ๋อ งั้นคุณขี้ยาสุดๆ |
| You think I'd pull you off Buddy Ebsen just for a junkie? | คุณคิดว่า ผมดึงคุณออกมาจาก บัดดี้ แอบเซ่น เคส เพื่อคนขี้ยาหน่ะหรอ |
| That's it for today. No more. Crackhead. | พอแล้ววันนี้พอแล้ว ขี้ยานะแกเนี่ย |
| He shot a crack head with a Kalashnikov. | เขายิงขี้ยาด้วยปืนคาลาชนิคอฟ |
| Truth is he's a drug addict. | ความจริงแล้ว... เค้าเป็นพวกขี้ยา |
| As a drug addict and a thief, you've preyed on the kindness of others to fuel your addiction. | การที่แกเป็นไอ้ขี้ยาและขโมย แกได้ทำลาย ความใจดีของผู้อื่น เพื่อสังเวยการติดยาของแก |
| Goddamn it, Mack, you're a fuckin' drug addict, do you know that? | ไอ้เหี้ยแมค มึงอ่ะขี้ยา รู้ตัวมั้ยเนี่ย |
| Yeah, well, I bet he took a few people with him in his hot little crack pipe. | ก็นะ พนันว่าเขาคงลากไอ้เพื่อนขี้ยา ของเขาตายไปด้วยกันเลย |
| Where did you get these junkies, eh? | ไอ้ขี้ยาสองตัวนี่มาจากไหนวะ? |
| Junkies, as any junkie will tell you, are not to be trusted. | พวกขี้ยา แม้แต่พวกขี้ยากันเองยังบอกว่า อย่าไว้ใจ |
| They take what doesn't belong to them, not because they're thinking but because they're junkies. | พวกเขาขโมยของคนอื่นไม่ใช่เพราะอยากได้ แต่เพราะว่าพวกมันเป็นขี้ยา |
| Selling stolen fur coats in the middle of summer would not seem peculiar to the average junkie mind. | ขายเสื้อขนสัตว์ที่ขโมยมาตอนหน้าร้อน ไม่ใช่เรื่องแปลกอะไรในความคิดของพวกขี้ยา |
| That junkie's seen more funerals than a fucking undertaker, he's poison. | ไอ้ขี้ยานั่นน่ะเห็นโลงศพบ่อยกว่าสัปเหร่ออีก |
| Because if anybody can find that smoking crack pipe, they can. | เพราะถ้าเราไม่รู้ว่าไอ้ขี้ยานี่อยู่ที่ไหน ไอ้สองคนนี่รู้แน่ |
| You ever bought a ticket to the junkies' boneyard, Roman? | โรมัน นายเคยหลงเข้าไปในถิ่นของพวกขี้ยามั้ย |
| You see, Johnny, the crackhead knows that a rocker is worth more dead than alive. | รู้มั๊ย จอห์นนี่ หนุ่มร็อคขี้ยา ค่าตัวตอนตายสูงกว่าตอนเป็นเสียอีกน่ะ |
| Where the fuck did you find these two junkies? | นายไปขุดไอ้ขี้ยาสองตัวนี้มาจากไหนกันว่ะ |
| I'm a junkie, crackhead, no-gooder. | ผมมันขี้ยา สิงห์อมควัน แถมยังห่วยแตก |
| Aah! Aah! [ both laugh ] | เป็นไปได้กับอนาคตประธาธิบดี หรือจะเอาขี้ยาไม่มีงานทำ |
| Yeah, all right. Well, listen, yeah, I'll swing by their place after work. | ใช่ ก็ได้ เอาล่ะฟังนะ ใช่ หลังจากเลิกงานผมจะพาเขาได้ดูแหล่งพวกขี้ยา |
| Nasty, skeevy meth-heads who'd sell their grandma's coochie for a hit. | น่ารังเกียจ สกปรก หัวโจกขี้ยา คนแก่รุ่นคุณยายขายตัว เพื่อได้เงินซื้อยา |