| Will you just, will you just let me... | ขอที ขอที ปล่อยผม ผมทำไม่ได้ |
| Laurie, please, do not listen to them, okay? | ลอรี่ ขอที อย่าไปฟังพวกนี้ โอเค ? |
| Oh, Christ, our girls couldn't pull a rabbit out of a hat. | โอ้ ขอที ยัยพวกนั้นยังไม่มีปัญญา เสกกระต่ายออกมาจากหมวกได้เลย |
| [Laughing] Oh, please. You are a neon sign. | ขอที \ อ่านคุณน่ะ ง่ายเหมือนอ่านป้ายไฟนีออน |
| Oh, please, I was just pointing it out. | ขอที ฉันแค่บอกขึ้นมาเฉยๆ |
| Oh, please, you weigh 80 pounds, you don't have a hammy. | ขอที นายหนักแค่ 80 ปอนด์ ไม่มีเอ็นร้อยหวายหรอก |
| Please, this isn't about me. | ขอที นี่ไม่เกี่ยวกับฉันซักหน่อย |
| Please, they're probably dead. | ขอที พวกเขาอาจตายไปแล้ว |
| Please,don't act like you didn't deserve it. | ขอที อย่าทำเหมือนไม่ได้ทำอะไรผิดได้มั้ย |
| Lord Eddard Stark of Winterfell never killed a man. | ขอที เจ้าจะอ้างไม่ได้หรอกนะ |
| Oh, please. Just because I occasionally call you in for backup does not make you in charge. | ขอที เพราะฉันอ้างคุณบางที ไม่ได้ทำให้คุณเป็นผู้นำ |
| Can we not do the whole road-trip bonding thing? | ขอที เราอย่าสร้างสายสัมพันธ์ระหว่าง เพื่อนร่วมทางกันจะได้ไหม? |
| Please. We expect nothing less. | ขอที เราไม่ดูถูกคุณหรอก |
| Please. Just being allowed to travel with humans is an upgrade for you. | ขอที แค่เธอเดินทางกับคน ก็ดีถมไปแล้ว |
| Oh, don't say that. - You're a very attractive woman. | ขอที ไม่ จริงๆนะครับ / คุณปากหวานจัง |
| Best scotch you have. | ขอที่ดีที่สุดที่คุณมีเลย |
| Come on... marriage is out of the question! | ขอทีนะ .. อย่าลากเอาเรื่องแต่งงาน มาเกี่ยวกันเลย |
| Hook up with you at some point today. | ขอทีนะเธอกับจุดประสงค์ของวันนี้ |
| Hello, we want a table for three, please. | ขอที่นั่งสำหรับ3ที่ค่ะ |
| I'll come to conclusion first. You are mine | ขอที่บทสรุปก่อน คุณว่าอะไรไหม |
| A safe place for the night. | ขอที่พักที่ปลอดภัยสักคืนเถิด |
| Give me some room. | ขอที่หน่อย ผมจะตีลังกา |
| Don't give me that Freudian crap. | ขอทีอย่ายกทฤษฎีมาพูดกับชั้น |
| An address, a phone number, anything you can find. It's important. | ขอที่อยู่ เบอร์โทรศัพท์ ทุกอย่างที่หาได้ มันสำคัญมาก |
| See if you can get 20s on the guys he served with in Afghanistan. | ขอที่อยู่ของคนที่ ไปอัพกานิสถานหน่วยเดียวกับเขามา |
| What's his address? | ขอที่อยู่ของเขาด้วยค่ะ |
| Can you give me that address? | ขอที่อยู่ชั้นได้มั้ย |
| Can you tell us your husband's work address, please? | ขอที่อยู่ที่ทำงานของสามีคุณหน่อยได้ไหมครับ |
| Get me an address. I'll go and talk to her. | ขอที่อยู่ให้ผมหน่อย ผมจะไปคุยกับหล่อน |
| Get me an address, please. | ขอที่อยู่ให้ผมหน่อย ได้โปรด |
| Could you please stop telling me that lie? | ขอทีเถอะ กับเรื่องโกหก |
| Please, I'm not that desperate. | ขอทีเถอะ ฉันไม่อยากให้เกิดศึก |
| Oh, please, if I don't know, you don't know. | ขอทีเถอะ ถ้าผมไม่รู้ คุณก็ยิ่งไม่รู้ |
| Oh, come on now. When did everyone get so uptight? | ขอทีเถอะ ทำไม ทุกคนน่าเบื่อกันจัง |
| Please. What you did... | ขอทีเถอะ ที่นายทำ... |
| Please. They bribed him with candy canes and cheap elf labor. | ขอทีเถอะ พวกเขาติดสินบนด้วย ลูกกวาดแท่งกับแรงงานเอลฟ์ถูกๆ |
| Please. It was our pleasure. How did we do that again? | ขอทีเถอะ พวกเรายินดีช่วย พวกเราทำได้ยังไงนะคะ |
| That's enough. | ขอทีเถอะ พอได้แล้ว ตอนนี้เธอไม่มีแม่ |
| For god sakes, Lynette, stop calling me a success. | ขอที่เถอะ ลินเนท เลิกพูดเรื่องความสำเร็จทีเถอะ |
| Please. So it's safe to say you were aware that my clients had money. | ขอทีเถอะ หมายความว่า คุณรู้ว่าลูกความผมรวย |